Тит Макций Плавт - Пьессы
- Название:Пьессы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тит Макций Плавт - Пьессы краткое содержание
Комедиограф. Достоверных сведений о его жизни нет. По некоторым сведениям, Плавт работал в театре, затем занимался торговлей, но скоро разорился. Ему приписывается написание около 130 комедий. В I в. до н. э. римский ученый Варрон считал подлинно принадлежавшими Плавту только 21 комедию, которые и сохранились. Точной датировки комедий Плавта не существует, за исключением комедии "Псевдол", которая была поставлена в 191 г. до н. э.
Пьессы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эпигном
К тебе?
Геласим
По случаю приезда в полном здравии.
Эпигном
Спасибо. На сегодня уж отозван я.
Геласим
Ну, обещай!
Эпигном
Нельзя.
Геласим
Прошу!
Эпигном
Решительно.
Геласим
Доставишь удовольствие.
Эпигном
Я знаю сам.
При случае — пожалуй.
Геласим
Чем не случай?
Эпигном
Нет,
Нельзя.
Геласим
Что тяготит тебя? Подумай сам:
И у меня найдется кое-что.
Эпигном
Иди,
Ищи другого гостя на сегодня.
Геласим
Нет?
Не обещаешь?
Эпигном
Если б мог, охотно бы.
Геласим
480 Одно по крайней мере обещаю я:
Приму охотно, если б согласился ты.
Эпигном
Прощай.
Геласим
Так нет?
Эпигном
Нет, дома я обедаю.
Геласим
Когда ты мне не хочешь обещанье дать
(Раз тем путем я ничего не выгадал,
Пойду прямой дорогой, прямо выскажусь),
Не хочешь ли, к тебе я на обед приду?
Эпигном
Да, если б мог, — с охотой. У меня чужих
Сегодня девять человек обедают.
Геласим
На ложе не имею притязания:
Я человек последних мест, так сяду я.
Эпигном
490 Да это все ораторы высокие,
Явилися послами из Амбракии. [601] …ораторы высокие, явилися послами из Амбракии. — Под ораторами (oratores) понимаются послы приморского города Амбракии в южном Эпире, на северо-западе Греции.
Геласим
Ораторы высокие — на верхнее [602] Парасит и себя причисляет к ораторам, но понимает это слова в смысле "проситель".
Их место, я пониже их — на нижнее.
Эпигном
Нельзя тебя принять среди ораторов.
Геласим
Я сам орать — просить горазд (хоть мал успех).
Эпигном
Нет, завтра на остатки разве. Добрый день!
(Уходит.)
Геласим
Погиб я без вины совсем, вконец: одним
На свете меньше стало вам Геласимом!
Вовек не стану больше верить ласке я:
500 Обманней я не видывал животного.
Раз десять в день меняет место. Я ж на ней
Гадал в своем же деле самом жизненном!
Созвать теперь приятелей и их спросить,
Какой закон на голод осудил меня.
(Уходит.)
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
Антифон, Памфилипп, потом Эпигном.
Антифон
Да, клянусь богами, счастьем дочерей клянусь моих:
Как приятно, что вернулись оба вы назад домой,
Памфилипп, ты, вместе с братом, сделав хорошо дела!
Памфилипп
Да, доказывать не надо, сам я вижу, друг ты мне;
Убедившись в этом, верю, Антифон, тебе теперь.
Антифон
510 На обед тебя позвал бы, если б не сказал твой брат,
Что обедать у него ты будешь, и позвал меня.
Хоть, по правде, я бы должен вам, приезжим, дать обед.
Чем идти к нему, но все же не хотел отказывать.
В дружбу на словах входить к вам вовсе нет охоты мне:
Вас прошу ко мне обедать завтра вместе с женами.
Памфилипп
А ко мне — на послезавтра. На сегодня он вчера
Звал меня. Так между нами примиренье полное?
Антифон
Раз в делах вы так успели, как друзья желают вам,
И вы сами — в мире, в дружбе с вами я. Подумай-ка:
520 У кого дела успешны — и друзей имеет он,
Прочно дело — так же прочны и друзья. Дела падут -
И друзья твои сейчас же сгинут. По деньгам друзья.
Эпигном
Вот и я. Приятно после долгого отсутствия
Ни малейшего не встретить в доме огорчения.
Без меня жена прекрасно дома все дела вела,
Ото всех избавлен ею неприятностей,
А, и брата Памфилиппа вижу! С тестем он идет.
Памфилипп
Как дела?
Эпигном
А ты как? В гавань прибыл к нам давно ль сюда?
Памфилипп
Уж давно.
Эпигном
А с тестем, вижу, тихо у тебя совсем?
Антифон
530 Тише моря, где вы плыли.
Эпигном
Как всегда, любезен ты.
Разгрузим корабль сегодня?
Памфилипп
Понемногу лучше бы,
Нагрузим себя скорее всяким наслаждением.
Скоро ли обед? Сегодня я совсем не завтракал.
Эпигном
Ты ко мне пройди, омойся.
Памфилипп
Нет, сперва домой зайду.
Принесу богам моленье, также навещу жену.
Сделаю все так, как нужно, — тотчас же пройду к тебе.
Эпигном
А жена твоя с сестрою спешку завела у нас.
Памфилипп
И отлично. Так задержки меньше будет. Я сейчас.
Антифон
При тебе хочу я брату притчу рассказать одну.
Памфилипп
Хорошо.
Антифон
Жил-был когда-то старец, вот такой, как я.
540 Были у него две дочки, как мои, такие же,
За двух братьев замуж вышли, так вот, как мои — за вас.
Эпигном
Ну, к чему сведется эта притча?
Антифон
А у младшего
Юноши была арфистка с флейтщицей, он вывез их,
Вот как ты, из-за границы. А старик был вдов, как я.
Эпигном
Продолжай. К моменту притча очень подходящая.
Антифон
И сказал старик владельцу той флейтистки, вот как я
Говорю сейчас тебе тут…
Эпигном
Слушаю и в толк беру.
Антифон
"Выдал за тебя я дочку в доброе супружество.
Полагаю, ты мне должен дать с кем жить и мне теперь".
Эпигном
550 Это кто сказал так? Он ли, словно ты?
Антифон
Как я тебе.
"Нет, двоих я дам, — в ответ он, — если мало той одной;
Двух же мало будет, — (он-то), — так прибавим двух еще".
Эпигном
Кто сказал так? Он подобно мне?
Антифон
Сказал так он, как ты,
А старик, как я, ответил: "Хочешь, четверых давай
Да еще еды в придачу, чтоб не извели мой хлеб".
Эпигном
Вишь, какой скупой старик был! Что сказал! Раз тот ему
Обещал, то как же мог он требовать еды еще!
Антифон
Вишь, какой негодный был тот юноша! "Не дам тебе
Ни зерна, — сказал, — пшеницы!" Прав же, разумеется,
Был старик: ведь дал он раньше дочери приданое,
56 °Стало быть, к арфистке этой мог придачи требовать.
Эпигном
Юноша, как видно, этот очень изворотлив был,
За наложницею старцу не дал он приданого!
Антифон
Получить хотел тот старец и на содержание,
Да не смог, и на любые он пошел условия.
"Ладно", — юноша тут молвил. "Вот спасибо", — тут старик.
"Порешили?" — тот, а этот: "Будет пусть по-твоему!"
Я домой, поздравлю дочек с вашим возвращением,
Искупаюсь в ванне, тело там погрею старое,
Искупавшись, на свободе буду у стола вас ждать.
(Уходит.)
Памфилипп
570 Ловок Антифон, искусно притчу эту выдумал!
Эпигном
До сих пор еще, разбойник, молодым ведет себя!
Что ж, дадим подружку — старца песней убаюкивать.
Вряд ли для чего другого надобна ему она.
Памфилипп
Ну, а как тут наш Геласим, парасит? Что, жив еще?
Эпигном
Только что видал его я.
Памфилипп
Ну?
Эпигном
Изголодался весь.
Памфилипп
Что ж его не звал к обеду?
Эпигном
Чуть вернулся — тратиться?
Вот и он тебе, как в басне волк. [603] …как в басне волк. — Это выражение употребляется в смысле "легок на помине", у греков и римлян было поверье, что о волке лучше не говорить, иначе он может неожиданно появиться.
Голодный — тут как тут!
Интервал:
Закладка: