Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь

Тут можно читать онлайн Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Гиперион, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь краткое содержание

Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - описание и краткое содержание, автор Экикэн Кайбара, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кайбара Экикэн (1630—1714) и Нисикава Дзёкэн (1648—1724) ― знаменитые японские мыслители конфуцианского толка. Они прожили свои жизни в стране, которая не знала мятежей и войн. Их идеалом была мирная и предсказуемая жизнь, лишенная героических подвигов и полная заботами об исполнении своего долга перед соотечественниками. В трактатах «Поучение в радости» и «Мешок премудростей» мыслители рассуждают о том, что волновало каждого японца: о радости жизни и красоте природы, о долге и справедливости, о религии и вере, о мудрости и глупости, о том, чем Япония отличается от других стран. Благодаря переводу Александра Мещерякова их суждения приобретают дополнительное изящество и литературную красоту.

Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Экикэн Кайбара
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Единственное дело самурая — воспитание мужества и бесстрашия. Мужество не проявляют напоказ, оно должно быть заключено внутри. Следует всегда пребывать в мягкости и радости, согревать людей своей добротой. Мужество окутывает Поднебесную, но она защищена вовсе не смелостью — так сказано в «Кун-цзы цзяюй» {7} 7 君子家語. Это произведение представляет собой запись бесед Конфуция с учениками. Считается фальсификацией эпохи Вэй. . Бесстрашие похоже на боязливость. Большое мужество — сродни боязливости. Это означает, что мужество не выставляется напоказ. Если выказывать вежливость, быть мягким и податливым — людей не обидишь. Чтобы не обидеть их, нужно, чтобы твои речи и вид не были грозны. А иначе лишишься мягкости и радости. Настоящее мужество не запечатлено на грозном лице, напротив — оно должно быть добрым. Чжан Лян {8} 8 Чжан Лян (?—168 г. до н.э.) — знаменитый политик и стратег, приближённый Лю Бана, основателя династии Ранняя Хань. обладал действительно великим мужеством, но обликом был как женщина, а нравом — податлив, мягок и тих. Обуздать желания, познать долг и исполнять его, быть беззаветно верным — вот настоящее мужество. Человек поистине мужественный — всегдашний обладатель мягкой радости.

Свиток второй

Слово о временах года

В течение года Путь Земли и Неба совершает круговорот, являя себя в четырёх временах года, и со времён глубокой древности так было всегда. Природный вид меняется каждый день — от весенних дымок и до зимнего снега. Сильно меняется этот вид также утром и вечером. Небо даёт облик светоносным солнцу и луне, приносящим влагу ветрам и дождю, чистому инею и снегу, подвижным облакам и дымкам. Всё это — знаки Неба. Земля даёт облик саблевидным горам, струящимся рекам, глубоким бухтам и широкому морю, щебетанью птиц, движению живности, зарослям трав и дерев. Всё это — знаки Земли. Вот так между Небом и Землёй творится круговращение времён года, рост ста создании — глаз полнится, взор радуется, пробуждаются чувства. Это — радость великая. Зоркость взгляда открывает мир, четыре времени года дарят чудесные дни. И радость эта поистине велика — она больше, чем у самого высшего сановника, она больше, чем у знатного князя, владеющего тысячами дворов. Человек, который живёт с покойным сердцем, обладает радостью нескончаемой.

Расскажу об этой нескончаемой радости — временах года Неба и Земли.

Всего за одну ночь небесный утренний свет уверенно меняет старый год на новый. Первая луна — время для дел особых, и даже в доме бедняка готовят весенние блюда, достают чарки, наполняют их праздничным вином, угощают сначала отца с матерью, потом угощаются сами, потчуют гостей — чудесная суматоха. Время — первая четверть года, небо переменчиво, дует весенний ветерок, тает лёд, далёкие горы затуманены подвижной тонкой дымкой, но ближнее при этом проступает яснее… Всё говорит о том, что жизнь под зимним небом окончена — пришла весна. Пятна прошлогоднего снега, притаившиеся у забора, — жалкие остатки зимы. Долгожданный аромат расцветшей сливы опережает иные цветы, возвещает весну. Камышовки {9} 9 Камышовка ― яп. угуису, разновидность славки. В Японии считается лучшей певчей птицей. Записывается тем же самым иероглифом, что и «соловей» 鶯. Но в Японии, в отличие от Китая, соловьи не распространены. В поэтических переводах западные (включая российских) японисты обычно переводят «угуису» как «соловей». вылетают из низин и занимают ветки повыше, встречают весну бодрым щебетом. Сегодняшние первые весенние трели ласкают слух, западают в уши, но, чтобы душа пришла в восторг, не хватает цветов. Наслаждаться цветами и птичьим щебетом — вот лучший дар года. Но это только начало — потом цветущая весна прибавит в пышности даров, полноте счастья. Тысячелетняя сосна привычно окрашена в зелень, но и она сегодня выглядит как-то по-новому. Хань Юй {10} 10 Хань Юй (768—824) — китайский философ и литератор. говорил: в целом годе не сыщется времени лучше весны — наверное, потому, что ранневесенний вид особенно удивителен и разящ.

Во второй луне зима уходит совсем, небо яснеет и набирает цвет, горы вокруг окутываются дымкой, рассветы делаются особенно хороши. Когда люди прежних времён говорили «весна — это рассвет» {11} 11 Возможно, имеется в виду мнение прославленной придворной писательницы Сэй-сёнагон. См.: Сэй-сёнагон. Записки у изголовья / Пер. с яп. В.Н. Марковой.— М.: Художественная литература, 1975. С. 21. , они были правы. Солнце светит уже не рассеянно, отогревает от зимы, а за жалкими плетнями деревья и травы идут в рост, покрываются зеленью, благолепно готовясь к долгожданному цветению. Радостно! Солнечный свет прибавляет в привольности, а у людей, по сравнению с концом ушедшего года, появляется больше досужего времени — дни длинны, сердца становятся безмятежны и богаты, словно у детей. Морская гладь покойна, дымка клубится по далёким горам.

День прошёл, наступает вечер, но остаточный свет ещё здесь побудет — дни прибавляются. Силы Ян устремляются вверх, дети мастерят бумажных змеев, привязывают к ним длинные шнуры и запускают в небо, доверяясь ветру. Змеи взмывают ввысь, до самых облаков, шалят. И стар и млад устремляют взоры к небу.

На лугах земля выдыхает клубами пар. Чжуан Цзы называл его «вольным конём». В стихах Ду Фу говорилось так: «Опадают цветы, рвётся нить. Спокойны день и белый пар». В другой раз такого не встретишь — только весной, чем она и удивительна. Увидишь, как подзаборная трава устремляется в рост, и поймёшь — это ясная сила весны поднимается вверх.

Цветы цветут, но слива уже отцветает, на смену ей приходит персиковый цвет — дерево не наше, китайское. Розовое облако парит перед глазами. Весьма приятно смотреть на цветы сумомо {12} 12 李 — слива китайская (ивообразная). — будто подтаявший снег прилепился к ветвям. А вот и сакура распустила бутоны… Цветы обделены душой, но трогают человеческое сердце — глаза такого больше не видывали. В нашей присолнечной стране среди всех цветов всех времён года сакура — красотой первая. После того как облетит сливовый цвет, сакура затмевает всё остальное. Но только дождёшься долгожданного цветения — и не успеешь насытиться им, как вдруг опадут лепестки. Печально.

Хороша горная сакура…
Ещё не успел наглядеться —
Как уже лепестки опали.
Вспоминай,
Как красива была.

Так сочиняли в древности — люди вспоминали сакуру глубоко и с чувством.

В это время частенько идут дожди, и ты беспокоишься: как бы не смыли струи вишнёвый цвет в твоём саду. К ивовой зелени прибавляется красный окрас распустившихся цветов — чудесно живописует весна. Она идёт вширь, и под ласковым ветерком, под тёплым солнышком цветы и травы источают ароматы, перебивая друг друга в запахе и окрасе. И уже нет такого уголка, до которого не добралась весна. Красота волнует сердце, и ты вместе с понимающим другом отправляешься побродить вслед за весной — до скончания дня твой взгляд живёт вместе с цветами. Отдыхает глаз, веселится сердце. Среди земных радостей, что следует вкусить, есть и эта. Однако человек, которому неведома сердечная радость, наверняка подумает, что мы с другом похожи на легкомысленных мальчишек — улучив минутку, они убегают из дома поиграть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Экикэн Кайбара читать все книги автора по порядку

Экикэн Кайбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь отзывы


Отзывы читателей о книге Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь, автор: Экикэн Кайбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x