Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь
- Название:Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гиперион
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь краткое содержание
Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И еще этот человек сказал: «В старые времена в именах горожан и крестьян не было окончания “стражник у ворот” — “эмон”, или “охранник” — “хёэ” {228} 228 Эмон — 衛門, хёэ — 兵衛.
. После века смут многие самураи забросили своё занятие, смешались с простолюдинами, стали прибавлять к своему имени “эмон” или “хёэ”, и это обыкновение перешло к простым людям. Но “эмон” или “хёэ” — воинские звания, которые не присуждают горожанам или простолюдинам. В древности имена простолюдинов и торговцев состояли всего из двух иероглифов. Возможно, знание этого повлияло на то, что людей, чьи имена включают в себя “стражника” или “охранника”, теперь стало меньше. В общем, поветрие прошло — видно возвращение к древности. Это веяние хорошего времени, вреда в том нет».
В одной книге говорится: «Япония отличается от других стран тем, что там ценят своё происхождение от богов. Все благородные дома имеют кровными предками светлых божеств, а все нравственные, талантливые и выдающиеся люди вышли из аристократических и военных домов».
Некий человек не согласился: «Это суждение вызывает вопросы. “Посеем семена и увидим — во всяком селе цветут цветы” {229} 229 Это стихотворение приводится в сборнике рассказов о привидениях «Хяку моногатари» 百物語. Конец стихотворения звучит так: «Сердце — вот что делает человека низким».
. Всякому известна эта песня, да только не каждый её понимает. Человек — божество среди пяти элементов {230} 230 人間は陰陽五行の神物なり。 — в «Лицзи» (раздел 礼運) сказано: «В человеке — добродетель Неба и Земли, смешение Инь и Ян, встреча духов и божеств, превосходное Ци пяти элементов».
. В изначальном не существовало различий между высоким и низким — точно так же, как между столицей и деревней. Однако после рождения происходит окрашивание, возникает разница между высоким и низким, между столицей и деревней. Когда младенца, который родился в столице, растят в деревне, он приобретает деревенские повадки; когда младенца, рождённого в деревне, растят в столице, он приобретает столичные повадки. Среди горожан очень много людей, предки которых имели высокое происхождение, но сами они ничем не отличаются от других горожан. Если господин горы Атаго превратится в коршуна, его сердце станет таким же, как у коршуна {231} 231 Считалось, что на горе Атаго (город Киото) обитал знаменитый оборотень-тэнгу. Коршун в данном случае — снижающее понятие.
. Если сыновей безвестных горожан и крестьян учить с младенчества, то порядочных и знающих появится больше, чем в прошлом. Люди высокие с самого своего появления из чрева в этот вещный мир не ведают низкого, не знают недостатка в еде и одежде, в руках у них лук и кисть, они не касаются низкого, в сердце у них не поселилось страдание. Поэтому они не знают трудностей в овладении кистью, чтением, умениями. Что до сыновей горожан и крестьян, то их нравы с самого рождения складываются возле рынка и колодца. С детства они заготавливают дрова, таскают воду, роют землю, носят тяжести, занимаются ремеслом, а потому их руки, ноги и мышцы огрубевают. У них нет времени для изучения письма и чтения, а если такое время и выдаётся, то их члены настолько загрубели, что кисть вываливается у них из рук. Тот же, кто умел в каллиграфии, не умеет даже раздвинуть фусума {232} 232 Раздвижные перегородки в японском доме.
. Если же ты родился от презренных родителей в каком-нибудь позаброшенном уголке, но воспитывался сызмальства в доме богатом и знатном, то из таких людей вырастает немало людей образованных и уважаемых.
Мужество и трусость тоже никак не зависят от того, рождён ли ты в семье благородной или подлой. Непонятно почему, но тут мы часто видим как хорошие, так и дурные примеры. Если бы благородная кровь сама по себе порождала благородных мужей, тогда не потребовалось бы ни “внутриутробного воспитания” {233} 233 Тайкё: 胎教 — считалось, что усилия беременной женщины по воспитанию в себе нравственности передаются плоду.
, ни последующего обучения. При таком рассуждении получится, что добродетельность и таланты произрастают сами собой, но если воспитание будет дурным, то человек вырастет недобродетельным и необразованным. И, напротив, каким бы низким не было происхождение, но если роженица привержена правилам “внутриутробного воспитания” и если младенца с самого начала поставят на праведный путь и станут воспитывать из него благородного мужа, то в нём проявятся таланты и умения. И в соответствии со способностями и участью, дарованными ему Небом, он может стать лучше или хуже, умнее или глупее, но в своей основе он станет таковым, что не будет отличаться от людей с высокими рангами и положением.
В своей основе люди не делятся на благородных и подлых. Всё дело в воспитании. Гулящие женщины происходят из низов, но их и воспитывали в духе прельстительности и блеска — вот они и стали настолько обольстительны, что сводят людей с ума. Если подумать о сути человека, то деления на высоких и низких быть не должно. Каким бы низким ни был твой дом, но и в нём рождаются люди, которые перерастают тьмы других. Правильно говорят: самураям незачем выправлять свою родословную и возвеличивать свой дом. Когда же станешь разбираться с родословной горожанина, на тебя непременно глянет лицо бедняка».
Некий человек говорил так: «В “Повести о великом мире” сказано: первые чайные действа стали проводиться при [сёгунате] Камакура, в конце [правления] Ходзё. При Ходзё Такатоки {234} 234 Хо:дзё: Такатоки (1303—1333) — сиккэн (высшее должностное лицо в сёгунате Камакура). Находился в этой должности в 1316—1326 гг.
чайные действа устраивали во многих воинских домах, а при осаде замка Тихая проводили чайную церемонию “ста чашек” {235} 235 Когда войска Кусуноки Масасигэ (1294—1336) приблизились к замку Тихая, осада выдалась длительной, и нападавшие развлекали себя настольными играми, стихотворными состязаниями и чаем. См.: Японские самурайские сказания. Повесть о великом мире / Пер. с яп. В.Н. Горегляда.— СПб.: Северо-Запад Пресс, 2002. С. 243. Под «чайной церемонией ста чашек» подразумевается состязание, в процессе которого нужно было идентифицировать сто сортов чая.
. Уже после этого, при господине сёгуне Асикага Есимаса {236} 236 Асикага Ёсимаса (1436—1490), в должности сёгуна — в 1449—1473 гг.
, чайное действо распространилось широко, люди, желавшие изящного, очень увлекались им. С этих пор свету явилось множество чайных мастеров, и они разбрелись по свету. Во времена главного министра господина Хидэёси чайную церемонию полюбили и воины, и простой люд, а тех, кто её сторонился, стали считать деревенщинами. Основы чайного действа были переняты от отшельников, придерживающихся учения Дзэн, которое учит простоте и несуетности. Но увлечение чайным действом случилось в сердцах, привыкших к изяществу и украшательству, поэтому та простота не была истинной простотой, а несуетность не была настоящей несуетностью.
Интервал:
Закладка: