Нараяна - Хитопадеша

Тут можно читать онлайн Нараяна - Хитопадеша - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, год 1958. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нараяна - Хитопадеша краткое содержание

Хитопадеша - описание и краткое содержание, автор Нараяна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи.
Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н. э. По некоторым рукописям составление «Хитопадеша» приписывается некоему Нараяне.
На протяжении долгих веков «Хитопадеша» пользуется огромной популярностью среди многих народов. Она давно уже переведена почти на все языки Востока и Запада, в том числе и на русский язык.
Предлагаемый читателю перевод «Хитопадеши» не претендует на совершенную идентичность с оригиналом. В основу этого перевода легло издание «Хитопадеши» для детой на языке хинди, вышедшее в делийском издательство «Раджнатрал энд Санз»; в этом издании стихотворные нравоучительные сентенции переданы прозой, а некоторая часть их опущена вовсе.
Рисунки в русском издании сделаны известным индийским художником Мурли Р. Ачарекаром.
Многие века отделяют наше время от времени создания «Хитопадеши», но и дети и взрослые пойдут в мир этих сказок с интересом и сочувственной улыбкой.

Хитопадеша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хитопадеша - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нараяна
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тогда Ворона слетела на голову Мадотката и сказала ему на ухо:

– А Верблюд Читракарн?

– Читракарн? – переспросил Лев. – Но ведь я предоставил ему убежище. Мы не можем убить его: это будет подло и несправедливо.

– Тебе и не придётся убивать его, господин, – сказала Ворона, – Читракарн сам попросит тебя об этом. На другой день Ворона, Тигр и Шакал пришли ко Льву в то время, когда у него сидел Верблюд, и повели такие речи.

– Махараджа, – жалобно закаркала Ворона, – мы опять пришли к тебе с пустыми руками! Весь день бродили мы по лесу, промокли до костей, но так ничего и не нашли. Но чтобы ты не голодал, съешь меня. Я хоть и маленькая, но всё-таки заморишь червячка.

– Я скорее умру, – отвечал Мадоткат, – чем съем своего друга.

– Съешь лучше меня, – сказал Тигр.

– О повелитель, съешь лучше меня! – закричал Шакал. Увидев такое самопожертвование, не устоял и Читракарн.

Съешь меня махараджа начал было он но не успел и кончить как Тигр - фото 142

– Съешь меня, махараджа... – начал было он, но не успел и кончить, как Тигр бросился на него и перегрыз ему горло.

И тут все четверо быстро сожрали доверчивого Верблюда.

Хитопадеша - изображение 143

«Вот поэтому я и говорю, – продолжала Мэгхаварпа, – что введённый в заблуждение оказывается в конце концов жертвой и погибает, как Читракарн».

«А что же было дальше с брахманом и его козой?» – спросил раджа Читраварн.

«А вот что...» – ответила Ворона и продолжала рассказ о брахмане и трёх мошенниках.

Хитопадеша - изображение 144

«Отправился брахман дальше по дороге и пришёл к тому месту, где под деревом сидел третий мошенник. Тот приветствовал старика и задал точно такой же вопрос, как два первых мошенника:

– Куда ты несёшь эту собаку, брахман? – сказал он смеясь. – И зачем она тебе?

Тут уж брахман окончательно уверился в том что несёт на плечах не козу а - фото 145

Тут уж брахман окончательно уверился в том, что несёт на плечах не козу, а собаку и что деревенский лавочник обманул его. Он бросил козу на дороге и, считая себя оскверненным, побежал совершать омовение.

А мошенники тем временем подобрали козу, зажарили её и съели.

Хитопадеша - изображение 146

«Скажи, Мэгхаварна, – обратился к Вороне Читраварн, – как удалось тебе прожить в крепости врага столько времени и почему тебя ни в чем не заподозрили и не тронули?»

«Махараджа, – отвечала Ворона, – чего только не сделаешь ради того, чтобы выполнить приказ и довести дело до конца! Разве люди не таскают на себе дрова, чтобы потом их сжечь? Разве река, омывая корни дерева, в конце концов не подтачивает их так, что дерево гибнет? Недаром говорят: «Мудрый человек ради достижения своей цели даже врагов будет возить на себе, как старая Змея возила на себе Лягушку».

«Как же это было?» – спросил Читраварн.

«А вот как...» – ответила Мэгхаварна.

ДЕЙСТВУЙ ПО ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ

Бывает, что умному для достижения своей цели и врага на себе возить приходится.

В одном старом, заброшенном парке жила Змея, по имени Мандависарпа, что значит «Медленно скользящая». Она была уже такой старой и слабой, что не могла охотиться и добывать себе пропитание. Однажды, ослабев от голода, Змея улеглась на берегу пруда и стала греться на солнышке. Увидела её Лягушка и спросила:

– Почему ты не охотишься и не ищешь себе пищи?

– Иди прочь! – отвечала Змея. – Ты лучше о себе позаботься.

Но Лягушка, которая была очень любопытна, не уходила и всё приставала к Змее с вопросами. А у Змеи прямо слюнки текли при виде молодой, вкусной Лягушки. Но Мандависарпа знала, что ей не угнаться за Лягушкой, и поэтому пошла на хитрость.

– Ну ладно, – сказала она, делая вид, что уступает настояниям Лягушки. – Видно, придётся тебе всё рассказать...

И она стала рассказывать:

Неподалёку отсюда в городе Брахмапуре жил подвижник по имени Каундинья - фото 147

– Неподалёку отсюда, в городе Брахмапуре, жил подвижник, по имени Каундинья, – очень честный, благородный человек и великий святой. Был у него сын двадцати лет, которого звали Сушил, что значит «Добродетельный». Однажды, по несчастной случайности, Сушил попался мне на пути. Я была тогда злой и жестокой – я укусила Сушила, и бедняга умер от моего яда.

Узнав о смерти сына, подвижник Каундинья прибежал домой. Увидел он мёртвого юношу и от горя потерял сознание.

Вскоре собралась вся семья Каундиньи и все его родственники, которые жили в городе Брахмапуре. Ибо недаром говорится: «Кто, как не родственник, поможет тебе и в бою, и в голодные времена, и в схватке с врагом, и в беде, и в смертный час твой?»

Увидев собравшихся родственников, несчастный Каундинья ещё больше расстроился и стал громко рыдать. Тогда один молодой брахман, чтобы утешить его, так заговорил с ним:

«Каундинья, всё смертно и быстротечно в этом преходящем мире. Вот родился ребёнок, и мать прижимает его к своей груди. Но вместе с ним появилась на свет и его смерть. Куда и как ушли великие раджи, которые имели огромные армии, охранявшие их? Ничто не могло им помочь, и смерть унесла их так же, как и других. Молодость, красота, жизнь, власть, друзья – всё в этом мире преходяще, и мудрый человек всегда помнит об этом. Маленькая щепочка, встретившая в океане свою подругу, тотчас же покидает ее, уносимая волнами в другую сторону. Так и человек, встречая другого, обречён на расставание. Каждая привязанность, каждое чувство, каждое движение души человека несёт в себе каплю горечи. Встреча влечёт за собой разлуку, И даже любовь несёт в себе горечь расставания».

Долго уговаривал так Каундинью молодой брахман, наконец Каундинья сказал:

«Я не могу больше жить в этом доме. Пустите меня, я уйду в лес».

Но молодой брахман не пустил его. Он сказал, что в лесу ему никто не поможет.

Каундинья долго сидел молча у тела своего сына, а потом, как бы очнувшись, поднялся и проклял меня.

«Подлая Змея, – сказал он, – я проклинаю тебя, убийцу моего сына, и пусть с сегодняшнего дня лягушки ездят на тебе верхом!»

– Так с тех пор я и осуждена возить на себе лягушек, – закончила свой рассказ хитрая Змея.

А простодушная Лягушка поскакала к царице Лягушке и всё ей рассказала.

Царица Лягушка решила проверить это на себе Она приблизилась к Змее - фото 148

Царица Лягушка решила проверить это на себе. Она приблизилась к Змее, вспрыгнула к ней на спину, и Змея стала катать её, стараясь ползти как можно быстрее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нараяна читать все книги автора по порядку

Нараяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хитопадеша отзывы


Отзывы читателей о книге Хитопадеша, автор: Нараяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x