Нараяна - Хитопадеша
- Название:Хитопадеша
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1958
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нараяна - Хитопадеша краткое содержание
Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н. э. По некоторым рукописям составление «Хитопадеша» приписывается некоему Нараяне.
На протяжении долгих веков «Хитопадеша» пользуется огромной популярностью среди многих народов. Она давно уже переведена почти на все языки Востока и Запада, в том числе и на русский язык.
Предлагаемый читателю перевод «Хитопадеши» не претендует на совершенную идентичность с оригиналом. В основу этого перевода легло издание «Хитопадеши» для детой на языке хинди, вышедшее в делийском издательство «Раджнатрал энд Санз»; в этом издании стихотворные нравоучительные сентенции переданы прозой, а некоторая часть их опущена вовсе.
Рисунки в русском издании сделаны известным индийским художником Мурли Р. Ачарекаром.
Многие века отделяют наше время от времени создания «Хитопадеши», но и дети и взрослые пойдут в мир этих сказок с интересом и сочувственной улыбкой.
Хитопадеша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На следующий день усталая Змея уже еле двигалась.
– Почему ты сегодня такая вялая? – спросила её царица Лягушка.
– Я ослабела от голода, – отвечала Змея. – Я давно уже ничего не ела и потому не могу двигаться.
– Можешь есть лягушек, – сказала царица Лягушка, которой очень понравилось катание на спине у Змеи.
И Змея съела одну лягушку, затем вторую, потом третью, и так было каждый раз, когда она катала на себе царицу Лягушку.
А потом, когда все лягушки были съедены, Змея проглотила и царицу Лягушку.
Окончив рассказ, Мэгхаварна помолчала немного, а потом сказала:
«Махараджа, хватит с нас сказок и басен, давайте поговорим о деле. Лебедь Хираньягарбх во всех отношениях подходящий союзник, и чем скорее ты заключишь с ним союз, тем лучше для тебя. Таково моё мнение».
«Чего ты болтаешь! – закричал Павлин. – Он побеждён мной и потому должен стать моим подданным. А если это его не устраивает, то я снова пойду на него войной».
В это время прилетел Попугай, шпион Читраварна, который сказал ему:
«Махараджа! Войска Журавля Махабала, раджи Синхаладвипа, осадили Джамбудвии. Журавль требует независимости!»
«Молодец Чакравак, – подумал про себя министр Коршун. – Очень умный ход. Вовремя он подал мысль известить обо всём Махабала».
А Павлин Читраварн вне себя от ярости кричал:
«Как он осмелился! Какой наглец!.. Ну подожди, я уничтожу тебя, глупый Журавль! Я отправляюсь в поход на остров Синхаладвип!»
«Не надо торопиться, – сказал, улыбаясь, Коршун. – Даже гром из осенней тучи не гремит беспричинно. Великий человек никогда не даёт знать врагу о своих намерениях. Да и как мы можем идти сейчас на Синхаладвип, когда мы не заключили союза с Хираньягарбхом? У нас будет слишком много врагов и слишком мало союзников. Ведь не зря же говорится: «Дурак тот, кто, не разобравшись, в чём дело, поддаётся гневу и действует опрометчиво, как брахман с Мангустой».
«А что с ними случилось?» – спросил Читраварн.
«А вот что...» – ответил Коршун.
НЕ ПОСТУПАЙ ОПРОМЕТЧИВО
Чтоб не оказаться в беде, не делай ничего сгоряча.
Жил в городе Уджаини бедный брахман, по имени Мадхав. Как-то раз жена его ушла в город по делам, а Мадхав остался дома присматривать за ребёнком. Мадхав сидел на циновке и смотрел, как играет его маленький сын. И тут вдруг пришёл человек и вручил ему приглашение на церемонию по случаю жертвоприношения.
Бедняга Мадхав задумался. Он знал, что после таких церемоний всегда устраивают хороший обед, а в животе у него было пусто. Но как уйти, когда ребёнка не с кем оставить? А идти нужно немедленно, потому что, если он не поспешит, могут позвать другого брахмана. Ибо не зря говорят: «Если то, что нужно взять, отдать или исполнить, не делается быстро, всё это потом теряет смысл».
Жила в доме у брахмана Мангуста, которую Мадхав очень любил. И Мадхав решил оставить ребёнка на попечение Мангусты.
«Она будет надёжной защитой моему мальчику», – подумал Мадхав и побежал в дом, откуда ему принесли приглашение.
А как только Мадхав ушёл, откуда ни возьмись появилась в комнате Чёрная Кобра. Она подползла к мальчику, подняла голову и уставилась на ребёнка. Увидела Мангуста Чёрную Кобру, поняла, что мальчику грозит опасность, бросилась на змею и разорвала её.
Мадхав тем временем совершил церемониальный обряд, плотно пообедал и поспешил домой.
Услышав шаги хозяина, преданная Мангуста выбежала ему навстречу во двор. Вся её мордочка была запачкана кровью змеи. Брахман подумал, что Мангуста съела его ребёнка. В гневе схватил он палку и убил бедную Мангусту.
А когда Мадхав вошёл в дом, то увидел своего ребёнка живого и невредимого, а рядом растерзанную змею. Понял тогда Мадхав, что верная Мангуста спасла жизнь его мальчику. Горько сожалел он о своём поступке, да уж поздно было.
«Поэтому я и говорю, – закончил свой рассказ Коршун, – что не следует поступать сгоряча, не разобравшись, в чём дело. Ведь не зря говорится, что человек должен освободиться от гнева, жадности, распущенности, гордости и беззаботности – только тогда он будет счастлив».
«Это твоё последнее слово?» – спросил Читраварн.
«Да, махараджа, – отвечал Коршун. – И если ты хочешь последовать моему совету, немедленно заключи с Хираньягарбхом союз и уведи свои войска».
«Как бы это поскорее сделать?» – спросил Читраварн.
«Этого можно добиться очень быстро, – отвечал Коршун, – ибо сказано: «Злой человек подобен глиняному горшку: легко бьётся, но с трудом склеивается; хороший человек подобен кувшину из золота: с трудом разбивается, но легко склеивается». И ещё говорится: «Легко снискать доверие человека невежественного, но ещё легче договориться с человеком рассудительным».
«Хватит заниматься разговорами, – сказал Читраварн. – Нужно действовать».
Тогда Коршун сказал:
«Я отправлюсь в крепость и буду действовать, как этого потребует обстановка». Так закончил Аист свой рассказ.
Вскоре Чакравак доложил Лебедю, что к нему пришёл великий министр Читраварна Коршун и хочет заключить с ним мир.
– Может быть, это опять какой-нибудь пособник врага? – воскликнул Хираньягарбх.
– Нет, нет! – возразил, улыбаясь, Чакравак. – Здесь не может быть оснований для страха и подозрений.
У Коршуна благородная душа. Неверие – удел тугодумов: то они никого пи в чём не подозревают, а то начинают подозревать всех и во всём. Так однажды ночью осторожный гусь принял отражённую в озере звезду за водяную лилию, потянулся за ней, но не встретил ничего, кроме воды; а когда наступило утро и он увидел белую лилию, то решил, что это только отражение, и с тех пор, принимая её за звезду, не пробует даже прикоснуться к ней. Недаром говорится: «Человек, чей ум однажды был отравлен злом, перестаёт верить в добро; ребёнок, обжёгшись горячей кашей, ест творог только после того, как подует на него». Прикажи приготовить дары, махараджа, чтобы мы могли как следует встретить Коршуна, – добавил Чакравак.
Когда дары были принесены, Чакравак сам отправился встретить министра Коршуна у ворот крепости и привёл его к Хираньягарбху.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: