Обейд Закани - Веселая книга

Тут можно читать онлайн Обейд Закани - Веселая книга - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Наука, год 1965. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Обейд Закани - Веселая книга краткое содержание

Веселая книга - описание и краткое содержание, автор Обейд Закани, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Читателю, который впервые откроет небольшой томик с жизнерадостным названием «Веселая книга» и перелистает его страницы, едва ли придет в голову, что автора этих остроумных и язвительных, насмешливых и забавных историй, анекдотов, сентенций уже шесть веков нет в живых. Ведь написанные им строки удивительно живы и даже современны! Однако Обейд Закани, перу которого принадлежат публикуемые в этом сборнике произведения, действительно жил в XIII–XIV веках на западе Ирана.
В данную книгу вошли произведения: «Этика аристократии», «Мыши и кот», «Определения», «Сто советов», «Книга влюбленных», «Книга о бороде», «Веселая книга».

Веселая книга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Веселая книга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Обейд Закани
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

123

Хатиб — см. прим. к стр. 53. Закани намекает здесь, что хатиб ревет, как осел.

124

«Вис и Рамин» — см. прим. к стр. 56 и 83.

125

Банг — см. прим. к стр. 55.

126

Xаджиб — придворный, ведавший приемом посетителей у правителя или наместника.

127

Тройной развод — см. прим. к стр. 41.

128

Шариат — см. прим. к стр. 56.

129

Хауз — водоем, обычно искусственный бассейн.

130

Кингир — двухструнный щипковый музыкальный инструмент.

131

«Берегитесь… коварства монголов». — Закани имеет здесь в виду военную аристократию завоевателей-монголов, которая в то время еще не ассимилировалась с местным населением и выступала олицетворением всех зол и пороков.

132

Минбар — род кафедры, с которой проповедник обращается к своим слушателям.

133

Хадж — паломничество к святым местам, в священные города Мекку и Медину, считавшееся религиозной обязанностью мусульманина.

134

Рамазан — см. прим. к стр. 55.

135

«…хотя бы они стояли на высокой горе». — В рамазан (см. прим. к стр. 55) мусульмане не должны есть весь день, «от звезды до звезды». Появления вечерней звезды дожидаются, конечно, с нетерпением, пускаясь, чтобы раньше увидеть ее, на различные маленькие хитрости, в частности наблюдая за небом с высокой точки. Слепой, разумеется, не разглядит звезды даже с самой высокой горы.

136

Джизья — см. прим. к стр. 29.

137

Айван — род террасы, крытая галерея, опирающаяся на колонны. В царских дворцах айваном называли и тронный зал.

138

Четыре стихии — по средневековым представлениям, четыре основных жизненных начала: земля, воздух, огонь и вода, из которых создано все существующее в мире.

139

Абу Исхак (ум. 1352) — правитель Фарса, бывшего во время Закани самостоятельным княжеством.

140

Джамшид — легендарный царь древнего Ирана, одни из персонажей «Шахнаме», символ справедливости и могущества.

141

Семь осчастливленных стран — по-видимому, не какие-либо определенные державы, а обычный поэтический образ.

142

Фаридун — легендарный царь древнего Ирана, один из персонажей национального персидского эпоса «Шахнаме», олицетворяющий собой мудрого и справедливого государя.

143

Кыбла — направление на Мекку, куда мусульманам надлежит обращаться во время молитвы.

144

Кааба — см. прим. к стр. 53.

145

«…рот ее… меньше всего на свете». — По средневековым канонам красоты, чем меньше рот — тем красивее лицо.

146

Михраб — ниша в мечети, показывающая направление на Мекку, т. е. сторону, куда мусульманам надлежит обращаться во время молитвы.

147

Зуннар — особый кушак, которым должны были опоясываться в мусульманских странах иноверцы.

148

Тавваф — один из обрядов, совершаемый паломниками, прибывшими в Мекку. Он заключается в ритуальном хождении вокруг священного Черного камня в Каабе (см. прим. к стр. 53 и 54), чтении положенных молитв и т. д. Здесь автор хочет сказать, что будет ходить вокруг дома любимой, как паломники вокруг святыни.

149

Хаммам — Хаммам ад-Дин Табризи (ум. 1315), поэт, живший на территории современного Азербайджана. Произведения его почти не сохранились. Отрывки, приводимые Закани, написаны на диалекте и перевод их условен.

150

Пери — в персидской литературе и фольклоре дух, которого часто представляют в образе прекрасной женщины.

151

Див — см. прим. к стр. 32.

152

Меджнун и Лейли — легендарная пара влюбленных. См. прим. к стр. 40.

153

Искандер — Александр Македонский. По мусульманскому преданию, завоевав Иран, Александр отправился в Страну мрака разыскивать источник живой воды, чтобы обрести бессмертие. Однако завоеватель не нашел источника, заблудился и погиб в страшной пустыне.

154

Периру и Гольшад — легендарная пара влюбленных.

155

Фархад и Ширин — см. прим. к стр. 40.

156

Якуб — библейский Иаков, лишившийся любимого сына Иосифа (Юсуфа в мусульманском варианте предания, см. прим. к стр. 41) и ослепший с горя.

157

Вис и Рамин — герои одноименной поэмы Горгани (XII в.). Красавица Вис полюбила своего деверя Рамина. Старый муж пытается разлучить влюбленных, но они вновь и вновь ищут пути к свиданию.

158

Вамик и Азра — легендарная пара влюбленных. Азра была заточена в башне на недоступной скале над морем, и Вамик, чтобы попасть к ней на свидание, переплывал залив. Однажды в бурную ночь Вамик не справился с волнами и утонул.

159

Гольчахре и Ауранг — легендарная пара влюбленных.

160

«Жемчуг низавший» — Низами, великий азербайджанский и персидский поэт XII в. Литературное имя Низами образовано от арабского корня н а, з а, м а, который означает «нанизывать жемчуг» и вместе с тем «слагать стихи».

161

Айван — см. прим. к стр. 66.

162

Каусар — по мусульманским преданиям, ранений источник с благоуханной и сладостной водой.

163

Зухра — арабское название планеты Венеры. Но мусульманскому преданию, Зухра была прекрасной женщиной, соблазнившей ангелов Харута и Марута и обманом выведавшей у них тайное имя бога. Произнеся это волшебное имя, Зухра вознеслась на небо и превратилась в планету. Среди других планет она исполняет роль музыканта, аккомпанируя хору небесных светил.

164

Аят — см. прим. к стр. 25.

165

Ринд — см. прим. к стр. 60.

166

Гуль — см. прим. к стр. 54.

167

Джамшид и Xосров — легендарные цари Ирана (см. также прим. к стр. 67 и 26).

168

Мобед — жрец древней религии Ирана зороастризма. В средние века, когда в Иране распространился ислам, древняя религия была почти совсем забыта, однако в народной традиции долго еще сохранялось уважение к ее хранителям, которые выступают в литературе и фольклоре как мудрецы, посвященные в тайны бытия.

169

Кейван — планета Сатурн, находящаяся, по представлениям средневековых астрологов, на седьмом небе, т. е. очень далеко от Земли.

170

Джейхун — арабское название реки Аму-Дарьи.

171

Xаммам — см. прим. к стр. 78.

172

Меджнун — см. прим. к стр. 40.

173

Зелиха — в мусульманском варианте библейской легенды об Иосифе Прекрасном (Юсуфе) — имя жены египетского вельможи Пентефрил (Потифара), которому был продан Иосиф. Зелиха безумно влюбилась в Юсуфа, однако он отверг ее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Обейд Закани читать все книги автора по порядку

Обейд Закани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Веселая книга отзывы


Отзывы читателей о книге Веселая книга, автор: Обейд Закани. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x