Обейд Закани - Веселая книга
- Название:Веселая книга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1965
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Обейд Закани - Веселая книга краткое содержание
В данную книгу вошли произведения: «Этика аристократии», «Мыши и кот», «Определения», «Сто советов», «Книга влюбленных», «Книга о бороде», «Веселая книга».
Веселая книга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
123
Хатиб — см. прим. к стр. 53. Закани намекает здесь, что хатиб ревет, как осел.
124
«Вис и Рамин» — см. прим. к стр. 56 и 83.
125
Банг — см. прим. к стр. 55.
126
Xаджиб — придворный, ведавший приемом посетителей у правителя или наместника.
127
Тройной развод — см. прим. к стр. 41.
128
Шариат — см. прим. к стр. 56.
129
Хауз — водоем, обычно искусственный бассейн.
130
Кингир — двухструнный щипковый музыкальный инструмент.
131
«Берегитесь… коварства монголов». — Закани имеет здесь в виду военную аристократию завоевателей-монголов, которая в то время еще не ассимилировалась с местным населением и выступала олицетворением всех зол и пороков.
132
Минбар — род кафедры, с которой проповедник обращается к своим слушателям.
133
Хадж — паломничество к святым местам, в священные города Мекку и Медину, считавшееся религиозной обязанностью мусульманина.
134
Рамазан — см. прим. к стр. 55.
135
«…хотя бы они стояли на высокой горе». — В рамазан (см. прим. к стр. 55) мусульмане не должны есть весь день, «от звезды до звезды». Появления вечерней звезды дожидаются, конечно, с нетерпением, пускаясь, чтобы раньше увидеть ее, на различные маленькие хитрости, в частности наблюдая за небом с высокой точки. Слепой, разумеется, не разглядит звезды даже с самой высокой горы.
136
Джизья — см. прим. к стр. 29.
137
Айван — род террасы, крытая галерея, опирающаяся на колонны. В царских дворцах айваном называли и тронный зал.
138
Четыре стихии — по средневековым представлениям, четыре основных жизненных начала: земля, воздух, огонь и вода, из которых создано все существующее в мире.
139
Абу Исхак (ум. 1352) — правитель Фарса, бывшего во время Закани самостоятельным княжеством.
140
Джамшид — легендарный царь древнего Ирана, одни из персонажей «Шахнаме», символ справедливости и могущества.
141
Семь осчастливленных стран — по-видимому, не какие-либо определенные державы, а обычный поэтический образ.
142
Фаридун — легендарный царь древнего Ирана, один из персонажей национального персидского эпоса «Шахнаме», олицетворяющий собой мудрого и справедливого государя.
143
Кыбла — направление на Мекку, куда мусульманам надлежит обращаться во время молитвы.
144
Кааба — см. прим. к стр. 53.
145
«…рот ее… меньше всего на свете». — По средневековым канонам красоты, чем меньше рот — тем красивее лицо.
146
Михраб — ниша в мечети, показывающая направление на Мекку, т. е. сторону, куда мусульманам надлежит обращаться во время молитвы.
147
Зуннар — особый кушак, которым должны были опоясываться в мусульманских странах иноверцы.
148
Тавваф — один из обрядов, совершаемый паломниками, прибывшими в Мекку. Он заключается в ритуальном хождении вокруг священного Черного камня в Каабе (см. прим. к стр. 53 и 54), чтении положенных молитв и т. д. Здесь автор хочет сказать, что будет ходить вокруг дома любимой, как паломники вокруг святыни.
149
Хаммам — Хаммам ад-Дин Табризи (ум. 1315), поэт, живший на территории современного Азербайджана. Произведения его почти не сохранились. Отрывки, приводимые Закани, написаны на диалекте и перевод их условен.
150
Пери — в персидской литературе и фольклоре дух, которого часто представляют в образе прекрасной женщины.
151
Див — см. прим. к стр. 32.
152
Меджнун и Лейли — легендарная пара влюбленных. См. прим. к стр. 40.
153
Искандер — Александр Македонский. По мусульманскому преданию, завоевав Иран, Александр отправился в Страну мрака разыскивать источник живой воды, чтобы обрести бессмертие. Однако завоеватель не нашел источника, заблудился и погиб в страшной пустыне.
154
Периру и Гольшад — легендарная пара влюбленных.
155
Фархад и Ширин — см. прим. к стр. 40.
156
Якуб — библейский Иаков, лишившийся любимого сына Иосифа (Юсуфа в мусульманском варианте предания, см. прим. к стр. 41) и ослепший с горя.
157
Вис и Рамин — герои одноименной поэмы Горгани (XII в.). Красавица Вис полюбила своего деверя Рамина. Старый муж пытается разлучить влюбленных, но они вновь и вновь ищут пути к свиданию.
158
Вамик и Азра — легендарная пара влюбленных. Азра была заточена в башне на недоступной скале над морем, и Вамик, чтобы попасть к ней на свидание, переплывал залив. Однажды в бурную ночь Вамик не справился с волнами и утонул.
159
Гольчахре и Ауранг — легендарная пара влюбленных.
160
«Жемчуг низавший» — Низами, великий азербайджанский и персидский поэт XII в. Литературное имя Низами образовано от арабского корня н а, з а, м а, который означает «нанизывать жемчуг» и вместе с тем «слагать стихи».
161
Айван — см. прим. к стр. 66.
162
Каусар — по мусульманским преданиям, ранений источник с благоуханной и сладостной водой.
163
Зухра — арабское название планеты Венеры. Но мусульманскому преданию, Зухра была прекрасной женщиной, соблазнившей ангелов Харута и Марута и обманом выведавшей у них тайное имя бога. Произнеся это волшебное имя, Зухра вознеслась на небо и превратилась в планету. Среди других планет она исполняет роль музыканта, аккомпанируя хору небесных светил.
164
Аят — см. прим. к стр. 25.
165
Ринд — см. прим. к стр. 60.
166
Гуль — см. прим. к стр. 54.
167
Джамшид и Xосров — легендарные цари Ирана (см. также прим. к стр. 67 и 26).
168
Мобед — жрец древней религии Ирана зороастризма. В средние века, когда в Иране распространился ислам, древняя религия была почти совсем забыта, однако в народной традиции долго еще сохранялось уважение к ее хранителям, которые выступают в литературе и фольклоре как мудрецы, посвященные в тайны бытия.
169
Кейван — планета Сатурн, находящаяся, по представлениям средневековых астрологов, на седьмом небе, т. е. очень далеко от Земли.
170
Джейхун — арабское название реки Аму-Дарьи.
171
Xаммам — см. прим. к стр. 78.
172
Меджнун — см. прим. к стр. 40.
173
Зелиха — в мусульманском варианте библейской легенды об Иосифе Прекрасном (Юсуфе) — имя жены египетского вельможи Пентефрил (Потифара), которому был продан Иосиф. Зелиха безумно влюбилась в Юсуфа, однако он отверг ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: