Вьяса - Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании
- Название:Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:НАУЧНО-ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР «ЛАДОМИР»
- Год:1992
- Город:МОСКВА
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вьяса - Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании краткое содержание
«Сабхапарва» рассказывает об объединении древнеиндийских княжеств под началом Пандавов и о том, как они были лишены царства своими двоюродными братьями Кауравами в результате нечестной игры в кости.
Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1003
Васати вместо с маулеями, кшудраками и малавами; шаундики, куккуры и шаки. — Васати — название племени, местонахождение коего не выяснено. Маулейи — название племени, по-видимому, населявшего Мулею, или Малу — гору или горную местность в южной части Западных Гат. Кшудраки — название племени, жившего военным ремеслом. Малавы — см. прим. 171 к «Сказанию о покорении мира». Шаундики — букв. «перегонщики и продавцы хмельных напитков», название племени или смешанной касты. Куккуры — название племени, местонахождение коего не выяснено. Шаки — см. прим. 76 к «Сказанию об игре в кости».
1004
Анги и ванги, пундры, шанаватьи и гайи. Анги и ванги — название народа, населявшего страны или области Анга и Ванга (см. прим. 95 и 96 к «Сказанию о дворцах собраний»). Пундры — см. прим. 39 к «Сказанию о жертвоприношении Раджасуя». Шанаватьи — название племени или, возможно, касты точилыциков и шлифовальщиков (исходя из этимологического значения). Гайи — см. прим. 79 к «Сказанию о покорении мира».
1005
Принадлежащие к определенным родовым объединениям — crenimantah.
1006
Властители калингов и тамралипты вместе с пундракамй. — Властители калингов— т. е. повелители народа, населявшего страну Калинга (см. прим. 102 к «Сказанию о дворцах собраний»). Тамралипты — название народа, населявшепо область и город Тамралипту (см. прим. 103 к «Сказанию о покорении мира»). Пундраки — название народа, родственного с пундрами, то же, что и пундры (см. прим. 39 к «Сказанию о жертвоприношении Раджасуя»).
1007
Белые шелковые платья — так согласно толкованию Девабодхи: patrornam dhauta-kauceyam.
1008
Камьяка — название oзepa, которое было расположено в лесу Камьяка на Курукшетре, к юго-востоку от Тханесвара.
1009
Т.е. Индры.
1010
Шукары — по-видимому, одно из племен млеччхов, населявшее Шукаракшетру, ныне Сорон на Ганге, приблизительно в 45 км к северо-востоку от Эты (штат Уттар Прадеш).
1011
Матсьи — см. прим. 247 к «Сказанию о дворцах собраний» и прим. 45 к «Оказанию о жертвоприношении Раджасуя».
1012
Страна Паншу — букв. «песчаная страна», название древней области в Индии, месторасположение которой не выяснено.
1013
Т.е. Друпадой.
1014
Вайдурья — см. прим. 74 к «Сказанию о дворцах собраний».
1015
Синхалы — см. прим. 43 к «Сказанию о жертвоприношении Раджасуя»
1016
Т.е., согласно толкованию Девабодхи, брахманы (высшая каста), кшатрии и вайшьи (средчие касты) и шудры (низшая каста). См. также прим. 356 к «Сказанию о дворцах собраний».
1017
Т.е. пандавам.
1018
Тридцать тысяч биллионов — ayutam trtni padmani.
1019
Т.е. являющихся домохозяевами, или отцами семейства (см. прим. 29 к «Сказанию об игре в кости»).
1020
Т.е. давших обет безбрачия, ведущих воздержанную жизнь.
1021
Т.е. Драупади.
1022
Панчалы — см. прим. 42 к «Сказанию о совещании».
1023
Андчаки и вришни — см. прим. 26 к «Сказанию о дворцах собраний», прим. 100 к «Сказанию о совещании» и прим. 5 к «Сказанию о подношении почетного дара».
1024
Судакшина — царь Камбоджи, впоследствии убитый Арджуной.
1025
Камбоджа — см. прим. 88 к «Сказанию о дворцах собраний».
1026
Т.е. Шишупала, владыка страны Чеди.
1027
По-видимому, царь Брихадратха, отец Джарасандхи.
1028
Т.е. царь Вирата.
1029
Экалавья — сын нишадского царя Хираньядхануса, искусный стрелок из лука.
1030
Аванти — см. прим. 121 к «Сказанию о покорении мира».
1031
Джамадагни — брахман и подвижник. Сын Джамадагни — т. е. Парашурама («Рама с топоров»), великий воин и подвижник.
1032
т. е. Юдхиштхире.
1033
Сатьяки — см. прим. 63 к «Сказанию о совещании».
1034
Кальпа — в индийской мифологии мировой период, составляющий одни сутки Брахмы и равный двум махаюгам, т. е. 8 640 000 земных лет. См. прим. 65 к «Сказанию о дворцах собраний».
1035
Здесь подразумевается прародитель Брахма.
1036
Бибхатсу — букв. «испытывающий отвращение», «ненавидящий», прозвище Арджуны.
1037
Убийца Шамбары — эпитет Прадьюмны, бога любви (сына Кришны и Рукмини), который убил демона Шамбару, своего ненавистного врага.
1038
Яуванашва — см. прим. 51 к «Сказанию о дворцах собраний».
1039
Ману — сын Самосущего (Брахмы), почитается родоначальником человеческого рода.
1040
Притху — царь, сын Вены, сына Анги. Согласно легендам, он назывался первым царем, от которого земля получила свое название Притхви (Prthvi), т. е. «Подвластная (царю) Притху». Однако этимологически она имеет значение «Обширная» (имя женского рода) от первоначального значения слова prthu — «широкий», «обширный».
1041
Бхагиратха — см. ирим. 57 к «Сказанию о дворцах собраний».
1042
Харишчандра — см. прим. 187 к «Сказанию о дворцах собраний».
1043
т. е. Юдхиштхира.
1044
Т.е. от Гандхари.
1045
Саптатанту — букв. «состоящий из семи нитей», т. е. из семи частей, название большого и длительного жертвоприношения.
1046
Свой закон (svadharma) — свой, обязательный закон для каждой из четырех каст (варн) и четырех ступеней жизни, закон своей касты.
1047
Т.е. наставник богов.
1048
Т.е. Индра.
1049
Намучи — имя демона-данавы, которого убил Индра, срезав ему голову ваджрой — громовой стрелой.
1050
Т.е. Дхритараштра. См. прим. 64 к «Сказанию об убийстве Шишупалы».
1051
Т.е. Шакуни, дядя Дурьйодханы.
1052
Кроша — мера длины, равная 3,5 км.
1053
Т.е. в Индрапрастху.
1054
Т.е. Юдхиштхира.
1055
т. е. Видура.
1056
В искусстве игры превосходящий всех царей — так согласно толкованию Девабодхи: rajatidevi rajnah sarvan atikramya devitum cilam asya.
1057
Обладающий большой ловкостью рук — так согласно толкованию Девабодхи: krtahasto yatheslam aksa-patakah, т. е. «способный бросать игральные кости так, как ему захочется».
1058
Постигший тайну игральных костей — так согласно толкованию Девабодхи: mataksah jnataksah.
1059
Т.е. Юдхиштхира.
1060
Облаченный в (царские) одежды — однако, согласно толкованию Девабодхи, это означает: parimita-parivarah, т. е. «с ограниченной свитой».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: