Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Тут можно читать онлайн Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Государственное издательство художественной литературы, год 1963. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 2 краткое содержание

Сказание о Юэ Фэе. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Цянь Цай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Сказание о Юэ Фэе. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказание о Юэ Фэе. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Цянь Цай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мудрость небес и земные надежды —
Все оказалось в туманах сокрытым;

Хой-государь не вершил добродетель,
Небо на землю смотрело с укором,

Это узрел полководец чжурчжэней,
И захотел он прослыть знаменитым!

Умер Ню Гао — но воинской клятвы,
Воинской чести герой не нарушил,

Жизнь полководца — блистательный подвиг,
Слава подобная — смерти сильнее!

Тысячи лет проклинайте, потомки,
Злобного Циня, продавшего душу!

Тысячи лет восхваляйте, потомки, —
Славьте во веки веков — Юэ Фэя!

Конец

1

То есть изгнать завоевателей с родной земли.

2

Сунь У — знаменитый древний стратег и теоретик, живший на рубеже IV–V вв., автор трактата по военному искусству.

3

Му Лань — легендарная героиня, прославившая свое имя боевыми подвигами.

4

Цао Цао (154–220) — государственный деятель, полководец и поэт. Основатель династии Вэй. У Красной скалы на реке Янцзы в 208 г. произошла битва между флотом царства У и флотом Цао Цао, который потерпел поражение. О том, как Цао Цао слагал стихи перед боем у Красной скалы, рассказывается в романе Ло Гуань-чжуна «Троецарствие».

5

Здесь иносказательно говорится о расцвете китайской империи в эпоху Цинь, Хань и Тан.

6

Под туманом , пылью и дымом поэт подразумевает предателей и корыстных дворцовых сановников.

7

Сюцай — ученая степень, ее обладатель имел право занимать чиновничьи должности в уезде.

8

1131–1162 г.

9

Селезень — символ верности и любви.

10

Горы и реки — традиционный поэтический образ, олицетворяющий могущество китайской империи.

11

В Китае лунный год имеет двадцать четыре сельскохозяйственных сезона. Сезон Выпадения инея приходится на период с 11 по 26 число девятого месяца.

12

1137 г.

13

Заяц и лис — презрительные клички недругов. Здесь поэт имеет в виду военачальников противника.

14

Тянь Дань — знаменитый полководец эпохи Воюющих царств (907–959).

15

По преданию, юноша Чжу и девушка Чэн , принадлежавшие к разным родам, поженились, после чего объединились и оба их рода. С тех пор имена Чжу и Чэн стали символом прочного союза и кровного родства.

16

Яо Ли (VI в. до н. э.) — приближенный Гуана, правителя княжества У, силой захватившего престол. По его заданию Яо Ли отправился в княжество Вэй, где жил законный наследник престола Цин Цзи. Яо Ли отрубил себе руку и заявил, что его наказали по приказу Гуана. Заслужив таким образом доверие Цин Цзи, Яо Ли убил его.

17

«Весны и Осени» (Чуньцю) — историческая хроника, охватывающая период с 722 по 481 г. до н. э. Составление ее по традиции приписывается Конфуцию.

18

Под радугой и осенними ветрами поэт подразумевает предателей, вводивших в заблуждение императора («солнце»), и патриотов — полководцев («реки»).

19

998–1023 гг.

20

Ван Янь-чжан — известный своей храбростью военачальник императора Мо-ди (913–922).

21

Чжан Фэй (Чжан И-дэ) — прославленный военачальник царства Шу (III в.), который на мосту Валин один сумел приостановить наступление вражеской армии.

22

Хуянь Чжо, Сюй Нин — герои известного романа Ши Най-аня «Речные заводи», действие которого относится к началу XII в.

23

То есть холодом смерти.

24

Царство Ян-мо — преисподняя. Ян-мо (Mo-ван, Яма, Ямараджа) — повелитель и судья ада.

25

Имеются в виду буддийские небесные миры.

26

Девять сфер небесных — миры небожителей.

27

Смертельные пары — образ, символизирующий зловещий рок и жестокие сраженья.

28

Пятый барабан и стража — древние названья ночного времени. Поэт имеет в виду человека, теряющего силы от внезапного испуга.

29

Под чертогами Желтого дракона подразумевается сунский императорский двор.

30

Владыка Востока (Тай-и) — божество, воспетое великим поэтом древности Цюй Юанем («Девять элегий») как олицетворение мира и благоденствия.

31

Сложные иероглифы состоят из нескольких элементов, каждый из которых может иметь самостоятельное значение. Так, иероглиф «тюрьма» состоит из трех элементов: с правой и с левой стороны иероглифа пишутся знаки «собака», а в середине «человеческая речь». Гадания основаны на расчленении иероглифа на элементы и истолковании каждого из них.

32

Снять чиновничью шапку — означало уйти в отставку.

33

«Облака усыпальниц » — аллегорическое выражение, олицетворяющее беззаботную жизнь богатых сановников.

34

Приказ Парчовых одежд — выполнял функции тайной полиции.

35

То есть ушел в отставку.

36

Дао — высшая истина и справедливость. Понятие «дао» лежит в основе древней китайской религии — даосизма.

37

Три жизненных эликсира — сила добра, сила зла и власть самозабвения.

38

Согласно буддизму, все существа после смерти в зависимости от совершенных благодеяний и грехов вновь возвращаются на землю в облике иных существ — людей или животных.

39

Калпа — мировой период в буддизме, который, согласно этой религии, продолжается 8640 тысяч лет.

40

Тайшань — гора в провинции Шаньдун.

41

То есть Великую китайскую стену.

42

Яньчэн — город, находившийся на территории нынешней провинции Шаньси.

43

1143 г. Согласно официальной хронологии, Юэ Фэй погиб в 1141 г.

44

Праздник Фонарей отмечается в первый день нового года.

45

Чжан Фэй — военачальник III в., один из героев романа Ло Гуань-чжуна «Троецарствие».

46

В старом Китае траурным считался белый цвет.

47

«Земля и небо скрыты в его рукавах» — иносказательное выражение, употреблявшееся для характеристики хитрых людей.

48

Цзинь Чжи — дочь правителя области Нанькэ, героиня новеллы Ли Гун-цзо «Правитель Нанькэ». Область Нанькэ, которая приснилась герою этой новеллы, стала впоследствии символом призрачной мечты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Цянь Цай читать все книги автора по порядку

Цянь Цай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказание о Юэ Фэе. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Сказание о Юэ Фэе. Том 2, автор: Цянь Цай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x