Абу Дулаф - Вторая записка Абу Дулафа

Тут можно читать онлайн Абу Дулаф - Вторая записка Абу Дулафа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Издательство восточной литературы, год 1960. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Абу Дулаф - Вторая записка Абу Дулафа краткое содержание

Вторая записка Абу Дулафа - описание и краткое содержание, автор Абу Дулаф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом.
Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение.
Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен. Для работы с ним рекомендуется полная версия книги, например, djvu-файл по адресу
.

Вторая записка Абу Дулафа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вторая записка Абу Дулафа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абу Дулаф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

13 Вторая записка Абу Дулафа - изображение 11— перевод И. Ю. Крачковского (там же); иначе: ‛перегонка’.

14 Вторая записка Абу Дулафа - изображение 12— перевод И. Ю. Крачковского (там же); иначе: ‛прокаливание’.

15Аш-Шӣз — арабизованная форма древнего названия оз. Урмии которое применялось также к древней парфянской крепости; развалины последней ныне носят название Тах̮т-и Сулаймāн (‛Трон Соломона’) и находятся в долине Сарукчая, притока Джагатучая, примерно в 140 км к юго-востоку от Урмии. Следующее ниже указание Абӯ Дулафа о географическом положении аш-Шӣза, а также подробное описание его помогли путешественникам и ученым при его идентификации. Развалины Тах̮т-и Сулаймāн впервые отыскал и обследовал Ролинсон, а затем Джексон и другие. Попутно они привлекали сведения классических арабских и персидских авторов; о нем см.: Йāк̣ӯт, III, стр. 353–356; Rawlinson Notes on a Journey to Takhti-Soleiman and on the Site of the Atropatenian Ecbatana («Journal of Royal Geographical Society», X, 1841), p. 1 — 158; Jackson, p. 124–143; EI, IV; Schwarz, S. 1111–1120; Le Strange, p. 223–224; Бартольд, Обзор , стр. 138, 143; Minorsky, Abū-Dulaf , p. 66–67; V. Minorsky, Mongol Place-Names in Mukri Kurdistan (BSOAS, XIX, 1, 1957), p. 61, 63.

16Марāга — в X в. крупнейший город в Южном Азербайджане, ныне город того же названия в Иранском Азербайджане. О нем см.: Йāк̣ӯт, IV, стр. 476–477; EI, III; Бартольд, Обзор , стр. 143–144; Le Strange, р. 164–165; Ḥudūd al-‛Ālam , р. 142.

17Занджāн — в X в. небольшой город на торговом пути из Рея в Азербайджан; ныне город в Северном Иране. О нем см.: Йāк̣ӯт, II, стр. 948–949; EI, IV; Бартольд, Обзор , стр. 142; Le Strange, р. 221–222; Ḥudūd al-‛Ālam , р. 132.

18В Мешхедской рукописи отчетливо читается Сухравард, который у арабских географов часто упоминается рядом с Шахразӯром (Schwarz, S. 732), хотя они расположены на значительном расстоянии друг от друга. Сухравард уже в XIV в. лежал в развалинах, местоположение которых, кажется, до сих пор точно не установлено. Согласно сообщениями арабских географов, Сухравард находился к югу от Занджāна, недалеко от города по дороге к Хамадāну (см.: Le Strange, р. 223 и карта к главе XIII; Бартольд, Обзор , стр. 139; EI, IV). Шахразӯр — название города и небольшой области в Курдистане, расположенных недалеко от границы между Турцией и Ираном, к юго-востоку от современной Сулеймании; см.: Йāк̣ӯт, III, стр. 340–342; EI, IV; Бартольд, Обзор , стр. 138; Schwarz, S. 694–705; Le Strange, р. 190.

Вслед за И. Ю. Крачковским (Крачковский, Вторая записка , стр. 284) мы принимаем вариант Йāк̣ӯта — Шахразӯр; в этом случае сообщение Абӯ Дулафа принимает более определенный географический смысл, так как Тах̮т-и Сулаймāн, а следовательно, и древний аш-Шӣз расположен примерно в центре четырехугольника, образуемого городами Марāга, Занджāн, Шахразӯр и Дӣнавар.

19Ад-Дӣнавар — в средние века главный город области Джибал (Мидии). Развалины ад-Дӣнавара находятся на берегу р. Джамаси-аб, близ горы Бисутун (см.: Йāк̣ӯт, II, стр. 714–715; EI, I; Бартольд, Обзор , стр. 138; Le Strange, р. 189).

20В тексте Вторая записка Абу Дулафа - изображение 13‛олово’.

21 Вторая записка Абу Дулафа - изображение 14— перевод И. Ю. Крачковского. Ср. Канон, II, стр. 233, где этот термин переводится как ‛желтый мышьяк’. В «Армянской географии VII в.» упоминается наличие арсеника в провинции Корджайк в Великой Армении (Патканов, стр. 47).

22Перевод данного абзаца принадлежит И. Ю. Крачковскому (Крачковский, Вторая записка , стр. 284).

23Название ал-к̣ӯмисӣ , по-видимому, произошло от области К̣ӯмис, расположенной на северо-востоке Ирана, юго-восточнее Каспийского моря, которая входила восточной своей частью в состав Хорасана (Бартольд, Обзор , стр. 77; Le Strange, р. 364–368).

24 Х̮алӯк̣ — благовонная мазь. Цвет х̮алӯк̣а — светло-красный, алый (Dozy, I).

25Мешхедская рукопись — картинка 15, Йāк̣ӯт — картинка 16; Минорский (стр. 31) предлагает читать шахрабӣ. Значение термина не установлено.

26Х̣абба (букв, ‛зернышко’) — мера веса, равная приблизительно 0,071 г (Канон, II, стр. 823; ср.: EI, II; Sauvaire, I, р. 107–108; II, р. 43–50).

27Мискаль — мера веса, равная приблизительно 4,24 г (Канон, II, стр. 823; EI, III; Sauvaire, I, р. 35–39; И, р. 147–152).

28Т. е. она менее ковкая, чем предыдущая разновидность.

29Мешхедская рукопись — Вторая записка Абу Дулафа - изображение 17, Йāк̣ӯт — Вторая записка Абу Дулафа - изображение 18. Значение термина не установлено.

30Описание Тах̮т-и Сулаймāна европейскими путешественниками и исследователями подтверждает сведения Абӯ Дулафа: город стоял на холме и был окружен мощными стенами; и по сей день сохранился естественный, по-видимому, вулканического происхождения пруд, из которого вытекают ручьи; вода в пруде действительно обладает вяжущим свойством, только глубина пруда у Абӯ Дулафа преувеличена; см.: Jackson, р. 128–129; Le Strange, р. 224, п. 4; Minorsky, Abū-Dulaf , р. 66–67.

31 З̱ирā‛ — ‛локоть’, мера длины. Различали « з̱ирā‛ городской» — около 0,58 м и «з̱ирā‛ строительный» — около 0,75 м . В данном случае, по-видимому, имеется в виду «з̱ирā‛ городской» (EI, I; Ибн Фадлан , 1939, стр. 113, прим. 468).

32Хашимитский джариб — мера площади, равная приблизительно 400 кв. м (EI, I; Sauvaire, III, р. 35–38, 213–216).

33Знаменитый зороастрийский храм огня Аз̱аргушнасп обычно связывают с аш-Шӣзом, а классические авторы — с Ганзакой. Противоречивость сведений древних и средневековых источников о местонахождении аш-Шӣза и Ганзаки (Газаки или Газны) уже отмечалась Джексоном, Шварцем и другими исследователями, которые предлагали разные варианты интерпретации показаний источников. За последние годы этому вопросу много внимания уделил. В. Ф. Минорский и дал удачное его решение. На основании анализа источников он определил место Ганзаки древних в районе нынешнего Лайлāна, в 14 км к юго-востоку от Урмии, а известный отрывок из Мурӯдж аз̱-з̱ахаб ал-Мас‛ӯдӣ (IV, стр. 74) о перенесении Анӯширвāном (531–579) огня из аш-Шӣза и ар-Рāна в ал-Бирка (‛пруд’) он истолковал по-новому, отождествив ал-Бирка с описанным Абӯ Дулафом аш-Шӣзом (нынешний Тах̮т-и Сулаймāн, см. выше, прим. 15). Следовательно, город, где первоначально находился зороастрийский храм, имел два названия — Ганзака и аш-Шӣз, а после его перемещения новое место получило старое название аш-Шӣз; см.: Jackson, р. 124–143; Schwarz, S. 1111–1120; Minorsky, Roman and Byzantine campaigns in Atropatene (BSOAS, 1944, XI, 4), p. 243–265; Minorsky, Abū-Dulaf , p. 66–67.

34В. В. Бартольд, обратив внимание на это сообщение Абӯ Дулафа, поскольку оно дополняло интересной деталью сведения о полумесяце как мотиве сасанидского искусства и геральдики, высказал такую гипотезу: «Очень вероятно, что полумесяц над куполом Шӣза был символом не столько религиозным, сколько династическим, и что этот символ не был распространен в восточной части Ирана» [В. В. Бартольд, К вопросу о полумесяце, как символе ислама (ИРАН, VI серия, 1918, № 6), стр. 476].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Абу Дулаф читать все книги автора по порядку

Абу Дулаф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вторая записка Абу Дулафа отзывы


Отзывы читателей о книге Вторая записка Абу Дулафа, автор: Абу Дулаф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x