Коллектив авторов - Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае
- Название:Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-8062-0056-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае краткое содержание
Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе?
В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его. Интересны фрагменты тех литературных памятников, где говорится о судьбе придворных скопцов, некоторые из которых стали литературными героями.
Сост.: Д.Н. Воскресенский, В.Н. Усов.
Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Раздался оглушительный хохот, а кто-то даже захлопал в ладоши.
— Отличный анекдот! Здорово нас повеселил новичок — этакую радость доставил!
Остряк, который до этого бросил шутку, крикнул:
— Это верно, радость-то он доставил нам, а не себе самому, «хвост петушиный» [97] «Петушиный хвост» — грубое простонародное название мужского уда.
он себе не оставил — где-то потерял!
— Несчастливые словеса говоришь! — загрохотал Бао Нин. — Штрафуем тебя на большую чарку. Поднесите и нашему новенькому — Вэю! Пускай они оба выпьют!
Понятно, никто из них роптать не стал. В этот день все получили от трапезы большое удовольствие, так как напились допьяна. Надо сказать, что с этого самого дня все прониклись к Вэй Цзиньчжуну большой симпатией, но пока мы говорить об этом не будем. Как-то Вэй забрел на постоялый двор, где собрался попросить милостыню у проезжих купцов, которые здесь остановились. Хозяин, почуяв зловоние, которое исходило от нищего бродяги, рявкнул:
— Эй ты, бандит, корень блуда! Ты что, не знаешь, где просить милостыню? Вместо того, чтобы идти в большую лавку или торговый ряд, ты приперся ко мне попрошайничать! Тебе здесь все равно никто не подаст! А ну проваливай!
Вэй Цзиньчжун, уверенный в поддержке нишей братии, решил показать свой истинный нрав. Он вытаращил от ярости глаза, сжал кулаки и обрушился на хозяина с бранью. Он даже попытался было ворваться во внутренний двор. От резких движений его ветхая одежда вконец разорвалась, и часть лохмотьев упала на землю, тем самым обнажив тело, сплошь покрытое чирьями. Так получилось, что среди постояльцев находился один гадатель-физиогномист по имени Тао Сюань, что значит Темный Тао [98] Имя Сюань буквально означает «темный», или «таинственный».
. Уроженец Тяньтая [99] Тяньтай — горы в провинции Чжэцзян, считавшиеся местом поклонения у китайских даосов.
, он исколесил всю Поднебесную, то есть побывал «на всех реках и озерах». Бесстрастным оком он пристально взглянул на буяна. «Ладный и могучий телом, этот нищий никак не должен находиться в хвосте у других», — решил гадатель. Он захотел познакомиться с бродягой поближе. Он приблизился к кричащей толпе, намереваясь разнять спорщиков.
— Эй, прекратите буянить, не шумите! — он повернулся к Вэю. — Они тебе не ровня! Послушай, что я тебе скажу!
Вэй посмотрел на человека, который к нему обратился с этими словами.
— Я попал в беду, и мне пришлось долго скитаться! — стал объяснять он гадателю. — Сюда я пришел, чтобы попросить милостыню у господ-постояльцев. А вот этот накинулся на меня с бранью!
— Да, да, мне все ясно! — проговорил гадатель Тао, который, как видно, согласился с нищим бродягой.
— А вы, почтенный, что хотите мне сказать? — спросил Вэй. Ворожей положил ему руку на плечо.
— Запомни, когда тебе стукнет пятьдесят и немного поболе, ты станешь человеком знатным и богатым. Ты встанешь вровень с вельможными ванами и хоу.
Цзиньчжун рассмеялся.
— Почтенный, вы, конечно, вольны давать советы, но к чему пороть всякий вздор? Моя жизнь сейчас такова, что даже один-единственный день мне трудно одолеть. А вы болтаете о каких-то пятидесяти годах! Мне бы не протянуть ноги с голода, а вы толкуете мне о богатстве! Оно мне не приснится даже в самом чудесном сне!
— Я тебя не обманываю и никакой ошибки в моих словах нет! — возразил гадатель. — За сорок лет, что я бродил «по рекам и озерам», я встречал немало людей, кому делал предсказания, и, к слову замечу, никто не может оспорить мое высокое мастерство!
К ним подошли несколько купцов — постояльцев.
— Господин гадатель, — вмешался хозяин постоялого двора, заметив, что разговор двух людей носит вполне мирный характер. — Если вы предсказываете этому нищему бродяге богатство и славу, почему бы вам самому не дать ему немного денег? Он смог бы по крайней мере купить себе приличную одежку и заняться каким-нибудь путным делом, чтобы не вызывать у людей недовольство и неприязнь. Было бы весьма благородно с вашей стороны. Ну, а коли и впрямь разбогатеет, он вернет вам долг сторицей!
Цзиньчжун вдруг разволновался.
— Все эти добрые пожелания гадатель сказал исключительно ради тебя! — Вэй повернулся к хозяину двора. — Он просто хочет, чтобы я поскорее убирался отсюда прочь, вот и все! А ты их сейчас повторяешь, чтобы поиздеваться надо мной и понасмешничать над ним. Не торопись, голубчик, обещаю тебе, что через короткое время от твоих хором ничего не останется!
С этими словами Вэй накинул на себя остатки одежды и широким шагом пошел прочь. Ворожей и все, кто там находились, сразу решили, что он отправился позвать на помощь своих дружков-скопцов.
— Эй, ты все еще не веришь тому, что я тебе сказал? — крикнул ему вслед гадатель. — Думаешь, я тебя обманываю? — он протянул руку к расшитому кошелю, что висел у пояса, и достал оттуда слиток серебра весом не меньше двух ля нов. Гадатель протянул серебро Вэю. — Возьми эти деньги себе! Половины их хватит тебе на лекарство, чтобы вылечить чирьи. А вторую половину потратишь на мясную снедь — поддержи свою исхудалую плоть! Когда все истратишь, приходи сюда снова. Ты всегда найдешь меня здесь! — Тао взял листок бумаги и что-то на нем написал, как видно, рецепт. — Сейчас главное для тебя — это вылечиться от дурного недуга. Судя по твоему лицу и правильным его линиям, дух застоя, который сейчас тебя обволакивает, должен вскорости рассеяться! Как только избавишься от своих нарывов, придешь сюда снова, мне нужно тебе еще кое-что сказать!
Вэй Цзиньчжун низко поклонился гадателю и пошел своей дорогой. Все окружающие, включая купцов и хозяина постоялого двора, онемели от удивления. В самом деле, гадатель не только напутствовал этого бродягу вещими словами, но и дал ему денег. Все смекнули, что нищий в свое время непременно разбогатеет, хотя никто из них не догадывался, что Вэй уже четырежды был отмечен знаками могущественных духов. Гадатель оказался провидцем. Вот уж поистине:
Рисуя тигра, можно нарисовать его шкуру,
Но нельзя изобразить кости.
Стараясь узнать человека, обычно смотрят на облик,
Не ведая, что творится у него в душе.
Рассказывают, что Вэй Чжунсяню в шестнадцатый день третьей луны седьмого года эры правления Тяньци — Небесного начинания исполнилось ровно шестьдесят лет, о чем немедленно возвестили всю Поднебесную. По сему случаю император даровал евнуху четыре штуки разноцветного атласа, два дворцовых цветка, много золота и нефрита, а еще ему преподнесли тушу барана и жбан вина. Из провинциальных управ гонцы привезли другие подарки, прислали дары также наместники пограничных областей, генерал-губернаторы и воеводы, правители разных провинций, прокуроры и сановники Трех Ведомств. В доме возвышались горою диковинные вещи и драгоценные безделушки, разных сортов парча, расшитые ткани, благородная яшма и одежда с изображением змеедраконов [100] Змеедракон-ман — мифическое существо, символ силы и могущества. Змеедракон выступал в качестве эмблемы величия сановного мужа.
. В этот торжественный день Вэя пришли поздравить три дворцовых гуна и девять цинов-министров, начальники всех восьми отделов и двух ямыней, государева родня, а также члены заслуженных родов и семей. Картина празднества выглядела так:
Интервал:
Закладка: