Алишер Навои - Поэмы
- Название:Поэмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алишер Навои - Поэмы краткое содержание
Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — поэт и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. В своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал бы своего слова и не определил бы своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.
В данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Искандара».
Вступительная статья В. Захидова.
Составление А. Каюмова.
Примечания - автор не указан.
Перевод со староузбекского В. Державина, Л. Пеньковского, С. Липкина.
Поэмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда пожрал все, что пожрать успел,
Свирепый род яджуджей ослабел
И ринулся в ущелье наутек,
Как вспять внезапно хлынувший поток,
Бегущих Искандар велел рубить,
Чтоб навсегда их память истребить.
Так воля добрая и сильный ум
Заставили умолкнуть этот шум.
Вот приступили, знанием сильны,
Румийцы к возведению стены.
Меж двух отвесных исполинских гор
Могучий стали воздвигать затвор.
Определил строитель-звездочет
Счастливый час начала всех работ.
И начертили место на земле,
Где ставить стену — от скалы к скале.
Над чем-то колдовали мудрецы,
Все строго рассчитали мудрецы.
Вновь к небесам поднялся голубым
От тысячи печей плавильных дым.
Опору всей твердыни основав,
Не гипс — семи металлов лили сплав.
На сплав горячий клали глыбы плит,
Сперва их обтесав, как надлежит.
Во всей работе слушались они
Великого строителя Бани. [157] Великого строителя Бани. — Образ легендарного строителя Бани Навои заимствовал у Низами.
Так плотно клали каменный оплот,
Что между плит и волос не пройдет.
Пятьсот локтей, вот ширина стены,
И тысяч за десять длина стены.
Десятки тысяч каменщиков там
Повиновались мудрым мастерам.
Полгода — ночи напролет и дни —
Без отдыха работали они.
И наконец твердыню возвели, —
Скажи, восьмое чудо всей земли.
А высота стены громадной всей,
Как говорят, была в пятьсот локтей.
На верх стены две лестницы вели,
Чтоб восходить дозорные могли.
Сторожевая башня на стене
Блестела синей сталью в вышине.
Укрытие для стражи было там,
Запас камней — метать их по врагам.
И печи, чтоб котлы разогревать,
Врага смолой кипящей обливать.
И были там дозор нести должны
Бессменно сотни стражей той страны.
Шах, видя завершение трудов,
Вознес хвалу строителю миров.
Он видел, как могуча и крепка
Стена, построенная на века…
Но вот померкли небеса в пыли,
Ордой к стене яджуджи подошли.
Но что поделать их клыки могли
С твердыней величайшею земли!
Тут Искандар сказал сторожевым:
«Бросайте камни на головы им!»
И тысячи проворных сторожей
Низвергли на чудовищ град камней,
Свинцом кипящим обливали их,
Горящей серой обжигали их.
Яджуджи, подымая страшный вой,
Вспять понеслись ревущею толпой.
Вот так, за все содеянное зло,
На них теперь возмездие сошло.
И вновь пришли и встретили отпор,
И перестали нападать с тех пор.
Так Искандар несчастных защитил,
И от яджуджей мир освободил,
И, как поток блистающей реки,
В обратный путь повел свои полки.
Овеян славой, полон морем дум,
В объятья матери вернулся, в Рум.
Дай, кравчий, мне отчаянья фиал!
Я по родной стране затосковал!
Так долго я блуждал в чужих краях,
Что — мнилось: мир земной распался в прах.
Певец! Я вновь теперь в краю родном…
Спой мне теперь забытый мной маком!
В слезах, внемля стенания твои,
Забуду я скитания свои!
Я — Навои — предела своего
Достиг, но нет мне пользы от того.
Ведь все, кого любил когда-то я,
Исчезли за пределом бытия!
Искандар, как солнце, овладев миром, ради открытия неведомых морей садится в корабль желания и подымает ветрила страсти; и, согласно совету ученых, на берегу Румийского моря собирает искуснейших судостроителей мира и приказывает строить корабли
И когда были спущены на воду три тысячи кораблей, из которых каждый был подобен юной луне, они устремились, как стрелы, выпущенные из натянутого лука, и Искандар на этих кораблях в письменах волн читает поэму завоевания Океана
Из моря этого жемчуголов,
Ныряя в бездну, вынес жемчуг слов.
Вернувшись из похода, Искандар
Родной стране принес полмира в дар.
Он отдых утомленным дал войскам
И новой силы набирался сам.
И розой счастье Рума расцвело,
Как солнце, что к зениту подошло.
И радовались люди всей земли,
Которые свободу обрели.
И ликовал не только весь народ,
Весь ликовал девятисферный свод.
Четвертый свод гордится оттого,
Что солнце ходит по кругам его.
Был Искандар в дому своем счастлив,
Из кубка мира жажду утолив.
И начал час за часом, день за днем
Он о походе вспоминать своем:
«Вот все пределы суши матерой
Я обошел, руководим судьбой.
И все, что удивительного есть,
Я видел. А земных чудес не счесть.
Я видел много на стезе своей
Растений необычных и зверей.
И все изведать было мне дано,
Что на земле под солнцем рождено.
Лишь Океана я не переплыл,
Завесы тайн его не приоткрыл.
Хоть много есть чудес на берегах,
Но больше есть чудес на островах.
Морская необъятна пелена,
Неизмерима моря глубина.
Огромный этот круглый шар земной
Со всех своих сторон покрыт водой.
А суша — часть десятая всего,
Не более, поверхности его.
Доныне плавать приходилось нам
Вдоль берегов — по внутренним морям.
Миротворенья непостижна суть,
Познанья тайны бесконечен путь.
Десятой доли мира человек
Не может изучить за долгий век.
Не можем мы рукой до звезд достать,
Не можем их загадки разгадать.
Лишь части мира постигает ум,
Но целого не обнимает ум.
Вершится волей неизвестных сил
Движенье сфер небесных и светил.
Прошли мы по неведомым путям,
И мир подлунный покорился нам.
Нам знанье и могущество дано,
Но наше дело не завершено.
Коль наложу запрет я и печать
На вечное стремленье все познать,
Я сам веленье духа обману,
В неведении жалком утону.
Моря земли я должен переплыть,
Неведомые страны посетить.
Интервал:
Закладка: