Алишер Навои - Поэмы
- Название:Поэмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алишер Навои - Поэмы краткое содержание
Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — поэт и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. В своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал бы своего слова и не определил бы своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.
В данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Искандара».
Вступительная статья В. Захидова.
Составление А. Каюмова.
Примечания - автор не указан.
Перевод со староузбекского В. Державина, Л. Пеньковского, С. Липкина.
Поэмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Увидел вновь отшельничий покой
И старца, увенчанного чалмой,
С лицом светлей небесного луча;
Тут снял он руку с моего плеча.
Я голову свою пред ним склонил,
Его стопы слезами оросил.
Меня коснувшись ласково рукой,
Участливо спросил он: «Что с тобой?»
Я отвечал ему: «О добрый друг!
Меня томит неведомый недуг!..»
И молвил он: «Был истинно велик
Прозренья твоего прекрасный миг.
Тот миг — тебя он спас, тебе помог!
Иди молись! Твоя защита — бог».
Припав к ногам духовного отца,
Я встал, покинул сень его дворца.
Я видел — цель достигнута моя,
Но пройдена долина бытия.
Свою «Хамсу» я завершить успел —
Но мир передо мною опустел…
Молюсь тому, кто вечен и велик,
Под чьей защитой цели я достиг,
Как будто у подножья трона сил, [175] Как будто у подножья трона сил. — Не нарушая мусульманский обычай не упоминать имя бога, Навои называет его, используя традиционные образные выражения.
Склонясь, страницы эти положил.
На лоно счастья ныне удалюсь,
Устрою пир, на час развеселюсь.
Эй, кравчий! Чашу счастья поднеси,
Мой мозг усталый ливнем ороси!
Чтоб ожил я, испивши чашу ту,
Как степь в благоухающем цвету!
Последним бейтам, мой певец, внемли,
Печаль души напевом утоли!
О Навои, ты все свершил, что мог,
Твои наво тебе внушил твой бог. [176] О Навои, ты все свершил, что мог, // Твои наво тебе внушил твой бог. — Наво — мелодия, напев; от этого слова образован и сам псевдоним поэта. Кроме того, Навои обыгрывает значение слова «Наво», называя свою «пятерицу» песней.
Не спи! В сиянье утренней зари
Дарующего свет благодари!
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ
Айван — открытая галерея, портик, терраса.
Алтаир — название звезды Альфа в созвездии Орла.
Ал-Хтой — так называлась часть территории Китая.
Альбурз — Альбурзский хребет, огибающий южный берег Каспийского моря и делящийся на горы Талышские, Гилянские и Мазендеранские. Высшая его точка — погасший вулкан Демавенд (5500 м).
Анка (Симург) — легендарная птица, приносящая счастье.
Аргаван — куст, ствол и ветви которого весной покрываются красными цветами.
Армен — Армения.
Архар — горный козел.
Атабек — дядька при особе царского рода, воспитатель.
Ахриман — по представлению зороастризма, начало зла на земле и противник доброго божества Ормузда.
Аят — стихи Корана.
Байза — золотая пластина; здесь единица денежного счета.
Банг (Бендж) — наркотик из индийской конопли.
Барлас — род узбеков, к которому принадлежал Тимур (см.).
Батман — старинная мера веса, колеблющаяся в разных местах от 2,9 кг до 13,8 кг.
Бахрам — 1. Планета Марс; 2. Иранский шах (421—438 гг.).
Бендж — см. Банг.
Берберийцы — народ, обитающий в Северной Африке.
Берда (Бердаа) — разрушенный в 943—944 гг. крупный город Азербайджана и всего Кавказа, расположенный околи реки Тертер.
Брахманы — священнослужители брахманизма — религии, распространенной преимущественно в Индии. Здесь брахманы названы в качестве «языческих» жрецов.
Вазир — первое должностное лицо при султане, царский советник, министр.
Газель — лирическое стихотворение в классической персидско-таджикской поэзии.
Гебр — вероотступник, безбожник.
Герат — столица государства Хорасана.
Гилманы — прекрасные юноши, которым предстоит обслуживать праведников в раю.
Гураган — прозвище Тимура (см.).
Гурия — прекрасная райская дева.
Гянджа (Ганджа) — город в Азербайджане, ныне называется Кировобад. Расположен на берегах реки Гянджа и притока Куры. Древняя столица Аррана. В XIII в. Гянджа считалась одним из прекраснейших городов Передней Азии. В это время здесь жил и творил великий азербайджанский поэт Низами Гянджеви.
Дабир — писец.
Дайра — бубен.
Дастан — поэма.
Дервиш — отшельник.
Дехли — Дели.
Джабраил (Джебраил)—посланец аллаха, несущий добрые вести.
Джейран — антилопа.
Джейхун — арабское название реки Аму-Дарья в Средней Азии.
Джинн — злой дух.
Див (дев) — злой дух.
Диван — 1. Собрание лирических стихотворений, стихи в котором располагаются в алфавитном порядке по последней букве завершающейся строки; 2. Канцелярия.
Дивона — юродивый, бесноватый.
Динар — золотая монета.
Дирхем — мелкая серебряная монета.
Дихкан — 1. В Древнем Иране представитель низшей родовой земледельческой знати. 2. Хранитель древних преданий.
Зангибар (Занзибар) — Занг — так назывались земли в Африке, населенные неграми.
Заргар — ювелир.
Зиндж — негр. В поэзии — символ черноты.
Зуннар — ошейник.
Зухра — название планеты Венера, которая считалась покровительницей музыки и на восточных миниатюрах изображалась в виде женщины с бубном в руках.
Изед (Изад, Яздан) — бог, творец.
Иклим — страна, часть света.
Ильяс — библейский Илья-пророк; считался покровителем мореплавателей.
Имам — духовное лицо.
Ирем — сад, подобный раю, который создал мифический тиран Шеддад, обладавший властью над людьми и духами. Легенда говорит, что Шеддад умер, не успев войти в свой рай — Ирем.
Калам — тростниковое перо.
Каламзан — писарь (буквально: «ударяющий пером»).
Каландар — странствующий дервиш (см.), аскет, бродяга.
Кари — мера длины, около одного аршина.
Кариз — подземный канал, который сооружается для сбора подземных вод в специальных колодцах.
Карун (библейский Корей) — мифический богач, упоминаемый в Коране.
Кашмир — государство на северо-западе Индии.
Кебаб — мясо, жаренное на вертеле, шашлык.
Кейван — планета Сатурн.
Кейсар — так называли на Востоке византийских императоров.
Кенаф — пенька, джут.
Кирман — область на юго-востоке Ирана.
Коран — священная книга мусульман.
Кулан — дикий осел.
Кыямат — так называемый день Страшного суда, день восстания из мертвых.
Лал — рубин.
Мавераннахр — средневековое название Средней Азии, точнее, области между Сыр-Дарьей и Аму-Дарьей.
Майдан — площадь, ристалище, поле боя.
Мангыты — узбекское племя.
Меджнун — буквально «одержимый», прозвание героя поэмы «Лейли и Меджнун» Кайса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: