Джалаладдин Руми - Дорога превращений. Суфийские притчи

Тут можно читать онлайн Джалаладдин Руми - Дорога превращений. Суфийские притчи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Древневосточная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джалаладдин Руми - Дорога превращений. Суфийские притчи краткое содержание

Дорога превращений. Суфийские притчи - описание и краткое содержание, автор Джалаладдин Руми, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новый поэтический перевод суфийских притч из всемирно известной поэмы Руми «Маснави» сопровождается комментариями мистического и психологического характера. Многие притчи переведены впервые.

Дорога превращений. Суфийские притчи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дорога превращений. Суфийские притчи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джалаладдин Руми
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не мог он напиться: «Еще бы глоток!» —
Ведь кровь в нем вскипала, как лавы поток.

Как тело с душою в больном примирить?
И лекарь велел ему кровь отворить.

Вот мастер, в искусстве целительном том
Известный, стянул ему руку жгутом,

Но в гневе болящий сорвал этот жгут:
«Уйди! Твои методы не подойдут!»

В ответ ему мастер: «Не ты ли в былом
В пустыне бродил вместе с барсом и львом?

Тебя не страшили их когти, клыки,
А тут разве боль? Потерпи, пустяки!»

Меджнун же ответил: «В пустыне разлук
Бродя, не боюсь я ни боли, ни мук, —

Я к ним так привычен! Надрезы твои
Сравнятся ль по боли с терзаньем любви?

Другим опасением сердце полно:
С любимой Лейлой мы не двое – одно,

И пусть между нами пролег целый свет —
Но четкой границы меж душами нет!

И вот я боюсь, что раненье мое
Ей боль причинит и поранит ее,

Уж слишком мы связаны – я и она:
Пусть тела и два, но ведь сущность – одна!»

Меджнун и собака

Знаменитая древнеарабская повесть о любви Меджнуна и Лейли всегда воспринималась суфиями как символ экстатически-страстного стремления к Богу души мистика (Меджнун – «впавший в безумие»). Такая душа получает возможность созерцать образ Божий даже и в тех, кто находится еще на животно-эгоистическом уровне сознания («пес» – бранная кличка для таких людей у многих народов). «Собака с улицы Лейли» – это падшая душа, пребывавшая, однако, некогда (до своего падения) вблизи Бога и всегда сохраняющая возможность, покаявшись, возвратиться к Нему. «Меджнун» – адепт суфизма – проявляет к «собаке» особую любовь, поскольку он «сквозь покровы внутрь зрит» и «душу видит».

Д. Щ.

***

В оценке человеком других людей и событий «объективная реальность» как таковая отсутствует. Из притчи следует, что внутреннее состояние наблюдателя решающим образом влияет на его восприятие. Созерцание, с суфийской точки зрения, есть активный процесс взаимовлияния между субъектом и объектом. В конечном счете, все, что человек видит вокруг себя, является проекцией его внутреннего состояния, поэтому только очищение сердца и наполнение его любовью ведут к преображению внешнего мира и делают достижимыми такие переживания, как счастье, довольство жизнью, благодарность Творцу. Вопреки устоявшемуся представлению о том, что рай – это некое «место», понимаемое географически или метафизически («горний мир»), суфизм утверждает, что рай есть состояние сердца, полного духовной любви, поскольку тот, кто способен «взглянуть на мир... влюбленным взором», не только внутренне свободен («волен»), но и совершенно счастлив («блажен»).

М. Х.

Меджнун и собака

Меджнун, от милой находясь вдали,
Узнал собаку с улицы Лейли:

Ее и гладил он, и целовал,
Он ей и сахар, и шербет давал,

Ее, как шейха мудрого гробницу,
Он обходил, спеша ей поклониться,

И лучшим из творений называл,
И снова гладил, снова целовал.

Вскричал прохожий: «Что за чудеса!
Ты – человек, а ублажаешь пса?

Отдерни руку и закрой уста:
Для мусульман собака нечиста!

Как смеешь ты, разумное творенье,
Собаке воздавать благодаренье?!»

Прохожий учинил такой разнос,
Поскольку перед ним был грязный пес,

Зато Меджнуна чувства увели
От видимой реальности – к Лейли.

И он сказал: «О если б, господин,
Сумели Вы хотя б на миг один

Взглянуть на мир моим влюбленным взором, —
Не подошли бы Вы ко мне с укором!

Сей пес валялся у Лейли в ногах,
Сей пес лизал ее порога прах,

И потому душа моя могла б
Век лобызать следы собачьих лап!..»

...Глупцу доступен только внешний вид,
Но мудрый – сквозь покровы внутрь зрит:

Кто побеждает плоти тяжкий плен,
Тот душу видит, волен и блажен!

Любовь Меджнуна

Рассказ в сжатом виде передает суть суфийского учения об иерархии душ. Одни души достигли «сладости» познания Бога (здесь Его символизирует Лейли – источник и цель любви Меджнуна), а другим изучение основ религии представляется «уксусом», поскольку не приносит им никакой «сладости». Именно внутренним состоянием душ объясняется тот факт, что одни и те же феномены религиозной жизни воспринимаются людьми столь по-разному: «Он мне – словно сахар, а вам – будто яд».

Д. Щ.

Любовь Меджнуна

Сказали Меджнуну: «Ты плачешь вдали
От милой, – а так ли красива Лейли?

Меж тем наши девы прекрасны на зависть,
Влюбись же в любую из этих красавиц!»

А он: «Одного вам понять не дано:
Лик милой – кувшин, ее прелесть – вино.

Любовный напиток, святое питье
Мне Бог наливает из лика ее.

А вы пьете уксус из лика Лейли,
Чтоб все вы влюбиться в нее не могли.

Вот выйдет она и на всех бросит взгляд:
Он мне – словно сахар, а вам – будто яд.

Мы вместе глотнем, но раздельно решим,
Шербет иль отраву содержит кувшин.

Глотнем, и сосуд не изменит свой вид,
Но сладость – избранник один ощутит!»

Ищу Человека

Сюжет восходит к античным пересказам эпизодов из жизни философа-киника Диогена Синопского (IV в. до н. э.). Героем притчи Руми выведен, однако, не языческий философ, но мусульманский аскет-отшельник, поскольку последнему более подобает вести поиски «совершенного Человека» ( ин сан алькамил – одно из основополагающих понятий суфизма), исполненного любви («тот, кто стремится любовь проявлять»). Такого человека – наставника и друга – искал много лет и сам Руми, пока не обрел его в лице Шамса Тебризского. Свеча, которую держит отшельник, символизирует «внутренний свет» души мистика. Свет призван помочь ему распознать истинного друга – свое alter ego – во внешнем мире.

Д. Щ.

Ищу Человека

Средь яркого полдня затеплив свечу,
Отшельник бродил: «Человека ищу!» —

Так он восклицал среди уличной давки,
Дворы обходя, и пекарни, и лавки.

И встречный спросил: «Как понять тебя, друг?
Сам видишь – людей сколько хочешь вокруг,

Людей в нашем городе больше, чем надо!»
Отшельник в ответ: «То не люди, а стадо!

Лишь тот, кто стремится любовь проявлять,
Лишь тот, кто умеет свой гнев подавлять,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джалаладдин Руми читать все книги автора по порядку

Джалаладдин Руми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дорога превращений. Суфийские притчи отзывы


Отзывы читателей о книге Дорога превращений. Суфийские притчи, автор: Джалаладдин Руми. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x