Гэ Хун - Баопу-Цзы

Тут можно читать онлайн Гэ Хун - Баопу-Цзы - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Древневосточная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Баопу-Цзы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Гэ Хун - Баопу-Цзы краткое содержание

Баопу-Цзы - описание и краткое содержание, автор Гэ Хун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Трактат выдающегося даосского философа, алхимика, медика и историка Гэ Хуна «Баопу-цзы», написанный около 320 г. н. э., представляет собой своеобразную энциклопедию раннесредневекового даосизма.

Учение о Дао-Пути вселенной и путях его обретения, алхимия и магия, медицина и астрология, учение о бессмертных-небожителях и рецепты изготовления эликсира вечной жизни — вот только некоторые из тем, подробно рассматриваемых Гэ Хуном в его «алхимическом апокалипсисе», как назвал трактат «Баопу-цзы» великий российский китаевед академик В. М. Алексеев.

Трактат Гэ Хуна уже давно привлекал внимание отечественных исследователей. Еще в 20-е годы над ним начал работать выдающийся синолог Ю. К. Щуцкий, однако его трудам не суждено было завершиться. И только теперь российский читатель получает возможность познакомиться с этим удивительным текстом, в котором переплетаются описания магических грибов и рассуждения о даосизме и конфуцианстве, рецепты трансмутации металлов и увлекательные новеллы о бессмертных, философские размышления и рекомендации по дыхательной практике и сексуальной гигиене.

Перевод представляет значительный интерес для востоковедов, культурологов, религиеведов, историков науки, медиков и всех интересующихся духовной культурой Китая.

Первый полный перевод трактата «Баопу-цзы» на русский язык выполнен Е.А.Торчиновым и Посвящается памяти выдающегося российского китаеведа Юлиана Константиновича Щуцкого, первого переводчика и исследователя «Баопу-цзы».

Баопу-Цзы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Баопу-Цзы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэ Хун
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

43

Подобного рода магическое и мантическое использование зеркал характерно для самых разных культур (ср. традиционные русские святочные гадания с зеркалом).

44

Здесь перечисляются существа, символизирующие стороны света и первоэлементы. Сине-зеленый ( цин ) дракон — символ востока и дерева; белый тигр — запада и металла; красный феникс — юга и огня; Сокровенный Воин ( сюань у ) — космологический символ севера и первоэлемента воды, иногда изображается в виде черепахи, оплетенной змеей (черного цвета).

45

Цюн-ци — фантастический монстр, описывающийся в "Каноне гор и морей" и в "Хуайнань-цзы". В первом тексте про него говорится, что это зверь-людоед, похожий на крылатого тигра, во втором — также что это людоед, но с телом быка, покрытым иглами ежа или дикобраза.

Би-е — также фантастический монстр, упоминаемый в разделе "Основные анналы императора Лин-ди" (168-189) "Истории Поздней Хань", но благовещий, что отражено в его другом названии — тянь лу — "небесное пожалование".

46

Винный уксус. Совет Гэ Хуна относительно его использования для ухода за зубами с точки зрения современной медицины является совершенно ошибочным.

47

Имеется в виду или отвар из змеиного желчного пузыря (змеиной желчи приписывалось множество целебных свойств, и она высоко ценилась), или один из растворов, содержащий слюду.

48

Порошок одухотворенного полета ( лин фэй сань ) — его состав неизвестен.

49

Здесь описываются различные методы даосской гимнастики дао инь , зачастую воспроизводящей походку и игры животных. Наибольшей известностью из подобных упражнении пользуются "игры пяти зверей" ( у цинь си ) выдающегося медика III в. Хуа То, но сами методы подражания животным при занятиях гимнастикой восходят к эпохе Чжань-го (V-III вв. до н. э.). Во всяком случае, в "Чжуан-цзы" (гл. 15) говорится о знатоках дао инь , стремящихся к долголетию Пэн-цзу и для этого подражающих карабкающимся на деревья медведям и сгибающим и расправляющим в полете ноги птицам.

"Пещерный покой" ( дун фан ) — одна из структур верхнего "киноварного поля" ( дань тянь ), расположена в двух цунях выше межбровья.

50

"Тройной обогреватель" ( сань цзяо ) — видимо, проходы в пищевод, желудок и мочевой пузырь.

51

Триграмма "Книги Перемен" ли понимается как."огонь".

52

Или "сияющим камнем", "камнем мудрости", "камнем прозорливости" ( мин ши ).

53

Возможно, имеется в виду солнечный свет.

54

Слово "сто" ( бай ) здесь имеет символическое значение "все", "множество" и т. п.

55

Отождествление большинства из перечисленных растений носит достаточно предположительный характер.

56

Здесь речь идет не о хождении на цыпочках, а о своего рода левитации.

57

Здесь мы встречаемся с исключительным по своему научно-техническому значению предвидением Гэ Хуна или его предшественников-даосов. По существу, Гэ Хун описывает здесь принцип устройства летающего аппарата тяжелее воздуха типа планера, работающего с помощью винта (в Европе подобного рода проекты возникают лишь в XIX в.). Дж. Нидэм предполагает даже, что данный фрагмент "Баопу-цзы" через посредство миссионеров-иезуитов стал известен в Европе, где в XVIII в. популярной была игрушка "китайский волчок" с небольшим винтом, которая навела воздухоплавателей на аэростатах конца XVIII в. использовать винт для увеличения скорости воздушного шара.

58

Мир Великой Чистоты (тай цин) — низшее из трех небес миров бессмертны"; даосской космологии; на достижение этого неба ориентировалась даосская традиция, представленная Гэ Хуном. Расстояние в сорок ли, указанное Гэ Хуном (по случайному совпадению?), соответствует высоте полетов в стратосфере.

59

Эти тексты были утрачены еще в древности. Их китайские названия — "Лао-цзы пянь чжун цзи" и "Гуй вэнь цзин".

60

Здесь перечисляются символические цвета первоэлементов, соответствующих сезонам: сине-зеленый ( цин ) — дерево, красный — огонь, желтый — промежуток времени между летом и осенью ("середина года"), соответствующий первоэлементу "земля", белый — металл, черный — вода. Эти же цвета (и коррелирующие с ними первоэлементы) соответствуют и пяти базовым внутренним органам (у цзан) — печени, сердцу, селезенке, легким и почкам, о чем и говорится ниже.

1

Соответствующие золоту циклические знаки гэн-синъ по своему первоначальному значению соответствуют седьмому и восьмому дням традиционной китайской декады-"недели", которые находятся под эгидой первоэлемента "металл". Но по-китайски слова "золото" и "металл" записываются одним и тем же иероглифом цзинь .

2

Имеются в виду зеркальные линзы (металлические, а не стеклянные), которые могут быть использованы как для получения огня, так и для сбора росы.

3

Об этом подробно рассказывается в "Жизнеописании Ли Гэня" из "Жизнеописания святых-бессмертных" ("Шэнь сянь чжуань"), автором которых был, возможно, сам Гэ Хун.

4

Этот сюжет заимствован из "Новых суждений" ("Синь лунь") ханьского философа-скептика Хуань Таня (43 г. до н. э. — 28 г. н. э.).

5

Хуа Лин-сы (Хуа Тань) — крупный чиновник эпохи Цзинь, современник Гэ Хуна. Ему приписывается утраченный ныне трактат, названный, как и известное сочинение Хуань Таня, "Новые суждения". Его биография имеется в официальной "Истории династии Цзинь" ("Цзинь шу").

6

Словосочетание бянь хуа , означающее в современном языке (именно как бином) "перемена", "изменение", "превращение", переведено здесь двумя словами, поскольку, как это видно из самого текста Гэ Хуна, слова бянь и хуа имели для него разный смысл: первое означает поверхностную, акцидентальную трансформацию, тогда как второе — сущностное субстанциальное изменение (превращение).

7

См. "Дао-дэ цзин" (3): "Не цените труднодоступные товары, и тогда люди из народа не будут уходить в разбойники".

8

Данное высказывание восходит к "Чжуан-цзы" (гл. 12).

9

"Текучий жемчуг" ( лю чжу ) — имеется в виду ртуть.

10

"Речная повозка" ( хэ чэ ) — одна из метафор ртути.

11

Два желтых — реальгар и аурипигмент, красное — видимо, киноварь.

12

Цяны — прототибетский народ, проживавший к западу и северо-западу от Китая, а также в пограничных районах самого Китая.

13

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гэ Хун читать все книги автора по порядку

Гэ Хун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Баопу-Цзы отзывы


Отзывы читателей о книге Баопу-Цзы, автор: Гэ Хун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img