Люй Бувэй - Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)
- Название:Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люй Бувэй - Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю) краткое содержание
Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ти дао — пластическое выражение дао -принципа в теле отдельного мудреца, достигаемое полным уподоблением ( тун ) небу-природе
тун — проникновение в суть вещей с помощью тонкой ци ума ( цзинци ), способность к чему позволяет мудрецу "подключаться" к космоэнергетическим процессам на всех уровнях вплоть до всеуправляющего уровня дао -демиурга и становиться их участником, например демиургом на уровне социума; достигается имитацией ( фа ) дао -принципа, "искусства" демиурга, проявляющегося как закон неба-природы, "порядок вещей"
тун — "полное уподобление" небу-природе; слияние с абсолютом дао в самоуподоблении ему — апофеоз, достигаемый в самоотдаче действию исходящего от демиурга "гармонического эфира"; тождественность образующего тела и души близких родственников субстрата ци , благодаря чему возможна телекоммуникация между ними ("сердце сердцу весть подает")
тянь — небо-природа
тяньвэнь — "небесный узор", картина звездного неба, в которой видели наглядное проявление "искусства" дао — демиурга, а равно и чертеж-схему миропорядка; из наблюдении за светилами ( чэнь ) натурфилософы пытались извлечь "постоянные числа" ( ту ) — лежащие в основании мировой гармонии "космические константы"; совр. "астрономия"
тяньгань — "небесные пни", знаки десятеричного цикла, двойственными комбинациями которых маркировалось время, в частности пять основных космоэнергетических ситуаций ( у син ); в корреляционной схеме натурфилософов цзя-и — "дерево", весна, Юпитер; бин-дин — "огонь", лето, Марс; у-цзи — "земля", "центр года — конец лета", Сатурн; гэн-синь — "металл", осень, Венера; жэнь-гуй — "вода", зима, Меркурий
тянь-ди чжи шу — "Постоянные Числа", "космические константы"; см. шу- "расчет"
тяньмин — "мандат неба", получаемое индивидом от неба-природы право на власть — "владение Поднебесной"
тяньфу — "знак полноты свойств", отмеченность выдающегося человека, проявляющаяся даже во внешности
Тянься — "Поднебесная", социум
тяньцзы — "сын неба", император
у — дивинаторы-женщины
у — неявленное, небытие
у — "вещь-явление", пребывающая в промежутке- цзянь между небом и землей; первоначально, вероятно, "распознавание-распознаваемое", связанное с отбором по масти-цвету, например жертвенных животных, и по конфигурации, например почвы, для определения их пригодности и т. д.; вещи раздельнослитны, так как внутри разрядов-классов ( лэй ) они мыслятся как единство, противостоящее другим лэй ; ср. ванъу
увэй — "недеяние", состояние социума, при котором "все идет своим чередом", без вмешательства правительства; идеально-оптимальный образ правления мудреца, характеризуемый отсутствием с его стороны действии, статикой гун -центра социума
у син — "пятифазовый цикл" стихий, или космоэнергетических ситуаций, основная классификационная схема натурфилософии, утверждающая принцип корреляции между пространственными и временными параметрами событий, ср. тяньгань , инь-ян
уцюн — "беспредельное", ничем не ограниченное; метафора человеческой фантазии
фа — "имитация", подражание принципу функционирования неба-природы, подразумевающее предварительное овладение "искусством" дао -демиурга; проявление фундаментальною принципа функционирования на всех уровнях бытия — как природного закона ( дао ), общественного "здравого смысла" ( ли ) и индивидуальной дисциплины ( цзи ) — обеспечивается "подражанием" ( фа ) правителя небу-земле ( инь-ян ) и распространением через него силы "гармонического эфира" на социум; в частном смысле — "гражданский закон" как средство воздействия на подданных, преимущественно на низшие слои общества; ср. ли
фан — "правильно-прямоугольное", свойственное порождаемым человеком геометрически-правильным структурам; ассоциируемое с "великим квадратом" — землей, ориентированное по сторонам света (отсюда наименование племен, населяющих периферийные земли); в широком смысле — свойственный человеку способ действия; ср. чжэн
фэн — "ветер"; ориентированные по сторонам и полусторонам света космоэнергетические потоки ци , направление движения и интенсивность которых определяется общекосмической ситуацией (см. инь-ян ); "нравы", этос, качество которого связано, по всей видимости, с названным феноменом; соответствующего типа музыка, "мелодии-напевы", в которых выражается этос населяющей определенную территорию общности (царства- го )
фэн — "пожалование", территория, отданная в кормление за заслуги перед государством, — мероприятие, призванное оттеснить от власти наследственную аристократию
хайсинь — "вспугнутое сердце" — метафора, указывающая на невозможность аналитической деятельности ума-души ( синь ) в состоянии стресса
хо — "ослепление-помутнение" рассудка, вызванное захваченностью внешними вещами, выводящее из равновесия ( пин ) управляющий психосоматикой центр ( синь ), не позволяющее индивиду "правильно" пользоваться своими чувствами ( цин )
хуоци — процедура, с помощью которой пытались выявить "узловые" моменты времени — перехода из одной космоэнергетической ситуации в другую; для этой цели применялись врытые в землю трубки-камертоны, наблюдение за которыми, как считалось, позволяло уловить изменение в частоте колебаний "гармонического эфира"- цзинци
хуньдунь — "хаос", первоначальная нерасчлененность-целостность, к которой неприложимы никакие пространственно-временные параметры; как персонаж — Хуньдунь-Паньгу-Хуанди, демиург-космогонист и культурный герой, положивший начало параметризации пространственно-временного континуума
хэ — "гармония", состояние нормально функционирующего здорового тела-организма космоса, социума или индивида как выражение его соразмерности ( ши ) с исходящими от дао -демиурга колебаниями "гармонического эфира"- цзинци ; субъективно переживается как "радость-счастье" ( лэ ); первоначальное значение — "вторить голосу запевалы"
цай — "талант", индивидуальная психосоматическая комплекция, позволяющая успешно действовать в заданных условиях
цзао хуа чжэ — "делатель вещей", метафорическое обозначение дао -демиурга
цзао у чжэ — см. цзао хуа чжэ
цзе — "регламент", "регламентация"; структурирование индивидуальной жизни в интересах ее продления; внесение размеренности, позволяющей "правильно" распределять ресурсы во времени; первоначальное значение — "разделять, как коленцами разделяется ствол бамбука"
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: