Автор неизвестен Исландские саги - Сага о Хрольве Жердинке и его витязях
- Название:Сага о Хрольве Жердинке и его витязях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен Исландские саги - Сага о Хрольве Жердинке и его витязях краткое содержание
Сага о Хрольве Жердинке и его витязях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда спросил бонд:
— Как вам спалось?
Бёдвар ответил:
— Хорошо, — сказал он.
Тогда бонд обратился к конунгу:
— Я знаю, что ночью твоим дружинникам казалось весьма холодно в этой хижине, так оно и было. Они могут и не надеяться выдержать испытания, которым подвергнет вас конунг Адильс из Уппсалы, раз это им показалось столь трудным. Отправь домой, государь, половину твоего войска, если хочешь сохранить жизнь, ибо числом конунга Адильса не победишь.
— Ты выдающийся человек, бонд, — сказал конунг, — и я воспользуюсь тем советом, что ты дал.
Вот они, пожелав бонду всего хорошего, отправились своим путём, когда были готовы, половину же своего войска конунг отослал назад. Остальные поехали своей дорогой, и тотчас перед ними появился другой маленький хутор. Здесь они узнали того же самого бонда, у которого получили приют ранее. Им показалось, что произошло нечто странное. Бонд опять хорошо встретил их и спросил, почему они приходят так часто.
Конунг ответил:
— Вряд ли мы узнаем, как нас обхитрили, и ты по праву можешь зваться ловкачом.
Бонд сказал:
— Однако вас неплохо примут.
Тогда они провели там вторую ночь под гостеприимным кровом, заснули и проснулись оттого, что их одолела столь великая жажда, что показалась она им почти невыносимой, так что они еле могли пошевелить языком во рту. Они повставали, пошли туда, где стоял кувшин с вином, и напились из него.
Утром бонд Храни сказал:
— Опять сталось так, государь, что вы послушались меня. И кажется мне, что мало терпения в людях, которые пьют ночью. Вам доведётся выдержать куда больше испытаний, когда вы придёте к конунгу Адильсу.
Тут разразилась сильная непогода, и они просидели там весь день. Пришла третья ночь. А вечером для них развели огонь, и те, кто сидел у огня, ощутили руками сильный жар. Большинство покинуло комнату, которую выделил им бонд Храни, и все бежали от огня, кроме конунга Хрольва и его витязей.
Бонд сказал:
— Вы опять можете отобрать людей, государь, из вашего войска, и мой совет: не берите никого, кроме себя и своих двенадцати витязей. Тогда есть некоторая надежда, что вы вернётесь, а иначе не вернётся никто.
— Мне так понравилось у тебя, бонд, — сказал конунг Хрольв, — что мы последуем твоему совету.
Они провели там три ночи. Оттуда конунг поскакал с одиннадцатью людьми, а всё остальное своё войско отправил назад.
Конунг Адильс получил сведения об этом и одобрил то, что конунг Хрольв захотел посетить его:
— Ибо здесь, прежде чем мы расстанемся, у него, конечно, будут такие дела, что удостоятся рассказов.
40. О приёме конунга Адильса
Тем временем конунг Хрольв и его витязи подъезжали к палатам конунга Адильса. Все горожане столпились на самой высокой городской башне посмотреть убранство конунга Хрольва и его витязей, потому что они были ярко разодеты, и многие очень высоко оценили таких учтивых рыцарей. Сперва они ехали медленно и величественно, но когда до палат осталось недалеко, они пришпорили коней и ворвались внутрь, так что всё, оказавшееся на их пути, разлетелось в стороны. Конунг Адильс велел встретить их со всем дружелюбием и приказал принять их коней.
Бёдвар сказал:
— Смотрите, парни, не спутайте у коней ни холку, ни хвост, хорошо ухаживайте за ними и тщательно следите, чтобы они не испачкались.
Конунгу Адильсу сразу же сообщили, как тщательно гости распорядились об уходе за конями. Он сказал:
— Весьма велики их высокомерие и надменность. Примите теперь мой совет, сделайте, как я велю: отстригите коням хвосты поближе к телу над самой задницей и срежьте чёлки вместе с кожей на лбу, и обращайтесь с ними так прескверно, как только сможете, лишь чтоб они влачили жалкое существование.
Гостей провели к дверям палаты, но конунг Адильс не показывался.
Тогда Свипдаг сказал:
— Мне здесь уже всё знакомо, я войду первым, потому что у меня величайшие подозрения, как нас примут или что уготовят. Не укажем словом, кто из нас конунг Хрольв, чтобы конунг Адильс не узнал его в нашем отряде.
Пошёл тогда Свипдаг впереди всех, и за ним его братья, Хвитсерк и Бейгад, потом конунг Хрольв и Бёдвар, и так все друг за другом. Со слугами споров не было, ибо те, кто их пригласил в палату, исчезли. Они несли своих ястребов на плечах, и в ту пору это считалось большой роскошью. А у конунга Хрольва был ястреб, которого звали Хаброк.
Свипдаг шёл впереди и внимательно наблюдал за всем. Повсюду он увидел большие перемены. Они преодолели так много опасносей, что были уготованы для них, что нелегко об этом поведать, и было тем труднее, чем дальше в палату они заходили.
Они всё дальше шли по палате, пока не увидели конунга Адильса, надменно сидящего на троне, и обеим сторонам показалось очень значимым увидеть друг друга. Однако они заметили, что приблизиться к конунгу Адильсу не так легко. Но тем не менее они подошли к нему настолько, чтобы можно было побеседовать.
Тогда конунг Адильс произнёс:
— И ты ныне пришёл сюда, приятель Свипдаг. Какое же у витязя дело? Или не так, как мне кажется:
Шишка на затылке,
шрам на лбу,
выбит глаз,
обе руки порублены?
Так и Бейгад, его брат, весь в узлах.
Свипдаг сказал так громко, что все могли слышать:
— Сейчас я хочу получить от тебя пощаду, конунг Адильс, как я с вами договаривался, для двенадцати людей, которые пришли сюда со мной.
Конунг Адильс ответил:
— Я согласен, проходите скорее в палату, уверенно и с бесстрашным сердцем.
Они поняли, что по всей палате перед ними устроены западни, и небезопасно было бы проверять, что там уготовано. Конунга Адильса окутывала такая густая тьма, что они плохо видели его лицо. Также они заметили, что занавеси, украшавшие палату изнутри, впереди порваны, и там, наверное, затаились люди с оружием. Так оно и оказалось: когда они перебрались через ямы, из-под каждого полога выскочил одетый в броню человек. Конунг Хрольв и его витязи очень мужественно атаковали этих людей и расправлялись с ними зуботычинами.
Так прошло некоторое время, и конунг Хрольв не обнаруживал себя, а люди валились кучами.
Конунг Адильс раздулся на троне, когда увидел, что витязи Хрольва рубят его войско, словно собак. Понял он, что так продолжаться не может, встал и сказал:
— Что означает сей громкий шум? Вы подлые мошенники, раз предприняли подобное, позволили себе напасть на таких замечательных людей, которые пришли к нам в гости! Быстро прекратите и садитесь, и давайте все вместе веселиться, свояк Хрольв.
Свипдаг сказал:
— По-прежнему плохо хранишь ты мир, конунг Адильс, позор тебе за это.
После этого они уселись, Свипдаг дальше всех от входа, затем Хьяльти Отважный, а Бёдвар и конунг сели вместе, потому что они не хотели, чтобы конунга узнали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: