Кретьен Труа - Ланселот, или Рыцарь Телеги
Тут можно читать онлайн Кретьен Труа - Ланселот, или Рыцарь Телеги - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Европейская старинная литература, год 2013.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Ланселот, или Рыцарь Телеги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кретьен Труа - Ланселот, или Рыцарь Телеги краткое содержание
Ланселот, или Рыцарь Телеги - описание и краткое содержание, автор Кретьен Труа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман «Ланселот, или Рыцарь телеги» принадлежит перу выдающегося средневекового писателя – Кретьена де Труа. Известный сюжет о Ланселоте, впоследствии использованный многими авторами и чрезвычайно популярный в европейской культуре, впервые представлен именно в этом произведении.
Полный стихотворный перевод «Ланселота» на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научные статьи и примечания к роману.
Полный стихотворный перевод «Ланселота» на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научные статьи и примечания к роману.
Ланселот, или Рыцарь Телеги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Ланселот, или Рыцарь Телеги - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кретьен Труа
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Могуч, по росту великан,
Принц Горра, полонил её,
Взяв во владение своё,
Отколе нет чужим возврата
[18] Отколе нет чужим возврата. – В королевстве Горр существовал обычай, согласно которому любой рыцарь или дама, оказавшиеся в нем, становились пленниками. Поскольку в Горр можно было попасть только после преодоления двух смертельно опасных мостов, путь назад явно был закрыт. Королевство Горр, наследником которого является Мелеаган, ведет войну с королевством Логр – владением короля Артура. Артур исполняет цивилизующую роль и побеждает дикое варварство, воплощенное в великанах. У Кретьена указанное противостояние, обозначенное в артуровской мифологии, получает вполне земную трактовку: речь идет о конфликте двух народов..
Тюрьмою станет им страна та,
Изгнаньем, тяжкой кабалой».
Те вопрошают у младой:
«Девица, как туда добраться,
Какой дороги нам держаться?»
Ответ был: «Путь найти несложно,
Но худо встретят вас, возможно,
Приём опасностью чреват,
Ведь нелегко проникнуть в град
Без разрешенья государя.
Там правит Бадмагю
[19] Там правит Бадмагю ... – Имя короля Bademagu, возможно, связано с латинским словом «magus» (волшебник, маг). «Bade» – название его королевской столицы: в Баде король устраивает празднество в честь своего дня рождения (ст. 6244–45). Но в романе Кретьена магические функции короля не обозначены.исстáри.
Лишь два пути ведут туда,
Но каждый гибелен, беда,
И каждый путь равно непрост.
На первом есть Подводный мост,
Над ним простёрты воды толщей
Отнюдь не меньшей и не большей,
Чем воды, что лежат под ним.
Он скрыт течением речным
На середине глубины.
И ширины, и толщины
Он фута полтора, не боле
[20] Он фута полтора, не боле. – Фут – средневековая мера длины, равная 32,4 см..
Тот будет прав, кто доброй волей
На ту опасность не пойдёт.
Вас приключений много ждёт,
Однако я о них ни слова.
Есть мост и средь пути второго,
Но хуже и опасней он,
Ещё никем не перейдён.
Остёр он, как булатный меч,
И потому его наречь
Мостом Меча молва успела.
Я всё вам рассказать сумела,
Что только довелось мне знать».
Просили рыцари опять:
«Девица, будьте милостивы,
Пути нам указать должны вы».
А им девица отвечает:
«Тот первый путь, что пролегает,
К мосту в воде, второй же – вот,
К Мосту Меча он приведёт».
Со спутником заговорил
Тот, кто вчера в телеге был:
«Сеньор, я уступаю право.
Тот путь, который вам по нраву,
Вы изберите, я прошу.
Путём другим я поспешу».
Гавэйн же: «Коль сказать по правде,
То в равной степени, представьте,
Опасны, гибельны пути.
Здесь лучший выбор не найти,
Какой же путь мне предпочесть?
Но промедленье мне не в честь,
Коль выбор дали вы свободный.
Я избираю мост Подводный».
«Знать, справедливо, что без спора
К Мосту Меча отправлюсь скоро,
Для возражений нет причин».
Так другу молвил паладин,
И оба вверились душой
Небесной воле всеблагой
И с этим выдвинулись в путь.
Девица им: «Когда-нибудь
И вы сослужите мне службу,
Когда понадобится: дружбу
Со мной вам забывать не след!»
[21] ...дружбу / Со мной вам забывать не след! – Здесь в повествовании возникает своеобразная лакуна, так как предупреждение девицы не обретает подтверждения. О ней больше речи не пойдет, хотя, возможно, она и есть сестра Мелеагана, которая появится позже.
«Подруга милая, о нет,
Мы не забудем», – молвят ей,
И каждый – по стезе своей.
Тот, кто в телеге был, – задумчив,
Как тот, кого Любовь, измучив,
Отняв покой, лишила сил.
Он думу горькую носил,
Не помнил ничего в кручине,
Не ведал даже, жив ли ныне,
Не знал и как зовут к тому же,
Забыл о латах и оружье,
Куда идёт, каким путём.
Не помнил, словом, ни о чём,
Опричь одной особы той,
Из-за которой сам не свой.
Лишь думу горькую приемлет,
Не зрит, не чувствует, не внемлет,
Скакун несет его галопом
Не по окольным узким тропам,
А по дороге напрямик.
И так он мчался, и возник
Пред рыцарем песчаный дол
И там же брод
[22] И там же брод... – Брод – это типичный атрибут волшебной сказки. Защита брода может стать поводом для поединка между божеством, которое в нем обитает, и рыцарем., который вёл
На противоположный брег.
Там страж был, ратный человек,
И восседала дева рядом
Верхом на скакуне парадном.
В то время третий час пробил.
В оцепенении застыл
Воитель, в думу погружённый,
Скакун же, жаждой истомлённый,
Заметил ток неподалёку
И прянул к чистому потоку,
А воин-страж на берегу
Воскликнул: «Брод я стерегу,
И вам в него вступать – запрет».
То ль слышал рыцарь, то ли нет,
Он в думе пребывал глубокой.
И напрямик на брод потока
Лихой скакун его помчал.
«Сверни с пути, – тот закричал, –
Напрасно ты рискуешь так:
Нельзя проехать здесь никак».
И он поклялся: шаг тот сделай,
Копьём ему пронзит он тело.
Но рыцарь в тот приказ не вникнул,
И воин в третий раз воскликнул:
«Не лезьте, рыцарь, на рожон,
Мной этот путь вам запрещён.
Вновь повторять не стану я,
Не избежите вы копья».
Но всё невнятно паладину.
Скакун, покинувший равнину,
В поток низвергся прямиком
И воду жадным пил глотком.
А страж: «Вы будете жалеть,
Ни щит не защитит вас впредь,
Ни ваша крепкая броня».
И он в галоп пустил коня,
И всё быстрее и быстрее.
Затем ударил, чтоб скорее
Не внявшего его указу
Средь брода бросить в реку сразу.
И тот, кто атакован был,
Копье и щит свой уронил.
Почувствовав, что он промок,
Придти в себя воитель смог,
Как бы внезапно пробуждённый.
Вскочил в испуге, удивлённый,
Кто так ударил и зачем?
Увидев рыцаря затем,
Он возгласил: «Скажи, вассал,
Почто ударил и напал,
Ведь даже я тебя не видел,
Не то что чем-нибудь обидел?»
«Нет, всё не так, – ответ был дан, –
Решили вы, что я мужлан,
Не вняли трижды вы запрету
Пересекать стремнину эту.
Кричал я вам во всю гортань,
Вы вняли вызову на брань,
По крайней мере, раза три,
И сколько я ни говори,
Вошли в поток, не слыша вроде,
Что вас я поражу на броде».
А рыцарь: «Будь же проклят тот,
Кто вам когда-нибудь вонмёт
Иль вас узрит, будь сам я это.
Не слышал вашего запрета,
Поскольку думами томим.
За вами ль правда, поглядим,
Когда при помощи узды
Я удержу вас средь воды».
И отвечает страж: «И что ж?
Уздою крепкою дерзнёшь
Сдержать меня на броде ныне?
Твои угрозы и гордыня –
Всё для меня как прах летучий».
И рыцарь: «Ничего нет лучше:
Чем бы ни кончился наш бой,
Хоть так, всё справлюсь я с тобой».
Тот выступил в средину речки,
Противник с помощью уздечки
Тотчас поймал его хитро,
Десницей сжал ему бедро
И так держал, сжимал, покуда
Не возопил тот, чуя худо.
Он понял, что от этой встречи
Не избежать ему увечий,
И стал молить ослабить хватку:
«О рыцарь, если хочешь схватку
Продолжить, как нам честь велит,
Возьми коня, копьё и щит,
На равных будем мы сражаться».
А тот: «Готов я честью клясться,
Коль будет так, ты убежишь,
Едва в атаку ринусь лишь».
Той речью страж был оскорблен.
«Не быть сему, – ответил он, –
Садись на скакуна покойно,
Даю обет, что недостойно
Не спрячусь я и не сбегу,
Сей стыд терпеть я не могу».
Не медлил рыцарь наш с ответом:
«Мне убедиться надо в этом.
Ты прежде клятву должен дать:
Не будешь прятаться, бежать
И не притронешься ко мне,
А станешь рядом в стороне,
Пока я на коня не сяду.
Клянусь, получишь ты пощаду,
Коль проиграть тебе придётся».
Тот – делать нечего – клянётся,
Иначе поступить не мог.
И рыцарь из воды извлёк
Копьё и щит, что по теченью
Уж далеко к тому мгновенью
Уплыть успели от него.
Нашёл коня он своего,
В седло вскочил и со сноровкой
За ремни щит схватил он ловко
И прикрепил копьё к седлу.
И вот в воинственном пылу
На сшибку мчатся во всю прыть.
Тот, что был должен брод хранить,
Ударил первым, и удар
Настолько был силён и яр,
Что древко разлетелось в щепы.
Удар ответный, столь свирепый,
На дно реки врага поверг,
Над ним сомкнули воды верх.
Отъехав, слез с коня воитель,
В душе готов был победитель
Сразиться с сотнею таких
И вынул меч из ножен вмиг.
Другой, поднявшись, сделал то же,
Украшен меч весьма пригоже.
Лицом друг к другу оба встали,
Щиты, что золотом блистали,
Держали крепко пред собой.
Звенят мечи, лютует бой,
И ни минуты нет заминки
В их страшном жарком поединке.
Той долгой битвы неуспехи
В душе у Рыцаря телеги
Рождали неизбывный стыд,
Он мнил, что плохо совершит
Обет, им данный пред дорогой,
Раз времени потратил много,
А победил лишь одного.
Не допустил бы он того,
Что даже ста бойцам таким
Дано на равных биться с ним.
Он раздражён и опечален,
Узрев, что славы блеск умален,
Вотще весь день ударов град.
Он вновь теснит, и натиск смят,
Враг убегает с поля брани.
Тот брод, что так стерёг он ране,
Теперь для каждого открыт.
Герой вдогон ему спешит,
Не зная равных в скором беге.
Тот пал и Рыцарем телеги
И осужден, и проклят был
За то, что грубо оскорбил
Того, чья дума тяжела.
Девица, что при нём была
(Её с собой взял победитель),
Услышав, как грозит воитель,
В испуге стала умолять
Ради неё не убивать.
Он молвил: не бывать пощаде
И даже юной дамы ради –
Погибнуть должен оскорбитель.
С мечом идёт к нему воитель,
И тот взмолился, еле жив:
«Будь, Бога ради, милостив,
Яви, как молвил, добродетель!»
А тот в ответ: «Господь свидетель,
Таких обид никто не сносит.
Но если о прощенье просят
Во имя Господа, лишь раз
Прощаю я, так и сейчас
С тобой я должен поступить.
Отказа здесь не может быть,
Раз просишь этого смиренно.
Ты должен обещать, что плена
Не избежишь как узник мой,
Когда отдам приказ такой».
Тут, удручённый, дал он слово,
Девица же сказала снова:
«В великодушии бесценном
Ты внял мольбам его смиренным
И жизнь оставил ты ему,
Но не ввергай его в тюрьму,
А дай желанную свободу
Прошенью моему в угоду.
За это, коль придёт нужда,
Я одарю тебя всегда
Сполна и в меру сил своих».
Тут он узнал девицу вмиг
[23] Тут он узнал девицу вмиг ... – Уверенность, с которой автор говорит о том, что Ланселот сразу узнал девицу, позволяет еще с большей вероятностью предположить, что это и есть сестра Мелеагана.Читать дальше
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать