Данте Алигьери - Божественная комедия
- Название:Божественная комедия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Данте Алигьери - Божественная комедия краткое содержание
Божественная комедия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1686
Вихрь — то есть грядущий избавитель человечества.
1687
Точка — невещественная, неизмеримая и неделимая, своеобразный символ божества.
1689
Круг огня. — По мысли Данте, этот круг, как и остальные восемь, концентрически его объемлющие, состоит из ангелов, разделяемых на три «трёхчастных сонма» (ст. 105).
1688
22-25. Ослепительную Точку обнял круг огня подобно тому, как луна или солнце (названные здесь "небесным светом", то есть светилом) бывают окружены кольцом лучей, которые они "изображают" (то есть рисуют, создают) в густом тумане, как бы несущем это кольцо.
1690
Быстрейший бег — то есть скорость Перводвигателя.
1691
Гонец Юноны — Ирида, радуга (Р., XII, 12).
1692
Чем выше над срединой — то есть чем дальше от Земли, расположенной в центре мира, по мысли Данте.
1693
Любовь и свет. — Эмпирей, которым управляет бог — Ср. Р., XXVII, 112.
1694
Подобье и прообраз. — Данте недоумевает, почему в мире ощущаемой природы (ст. 49), которая есть подобье своего прообраза, мира сверхчувственного, небесные сферы тем "божественнее" (ст. 51) и тем быстрее, чем они отдалённее от центра, а здесь, наоборот, круг, ближайший к Точке, — самый яркий и самый быстрый.
1695
Плотские своды — то есть небесные сферы.
1696
70-72. Смысл: "Наш свод, то есть Перводвигатель, наиболее совершенная из небесных сфер, соответствует наименьшему из ангельских колец, превысшему в знанье и в любви".
1697
73-78. Смысл: "Если принимать во внимание только силу, присущую небесным сферам и ангельским кругам, а не их величину (видимость), то легко установить, что существует прямое соотношение между совершенством каждой небесной сферы и совершенством управляющего ею Разума, воплощённого в её «движителях» (см. прим. Р., II, 129), и что большому объёму небесной сферы соответствует многое содержание благотворной силы, а небольшому — малое".
1698
Борей — северный ветер. Щекой, которая не так сурова — то есть, дуя правым углом рта, он навевает северо-западный ветер, проясняющий небо и более мягкий, чем северо-восточный.
1699
И множились несметней — то есть их было больше, чем: 2 64 -1 (= 18446744073709551615), — количество хлебных зёрен, которое, по легенде, некий изобретатель шахмат попросил себе в награду у персидского царя.
1700
Покорны узам — то есть узам любви, привязывающей ангелов к богу.
1701
Престолы — третий по старшинству ангельский чин, ангелы, пребывающие в Эмпирее, отражают, как зеркала, мысли бога, верховного судьи, и, читая в них эти мысли, блаженные души могут предсказывать будущее. — см. Р., IX, 61-62.
1702
Так лестница помалу пройдена. — Смысл: «Милость и добрая воля определяют степень заслуг; степень заслуг определяет полноту созерцания; полнота созерцания определяет полноту любви и блаженства» (ср. Р., XIV, 37-42).
1703
Ночной Овен — то есть осень, когда по ночам видно созвездие Овна.
1704
Три богини — то есть три ангельских чина.
1705
К высоте — то есть к срединной Точке.
1706
Книзу — то есть по направлению к периферии.
1707
Дионисий Ареопагит — первый афинский епископ, которому в средние века приписывалось сочинение «О небесной иерархии». — см. прим. Р., X, 115-117.
1708
Григорий — то есть папа Григорий Великий (590-604), несколько иначе строивший иерархию ангелов.
1709
Здесь их узревший — то есть наставник Дионисия, апостол Павел (см. прим. А., II, 28), посещавший и Рай и Ад.
1710
1-8. Беатриче замолкает на один миг, ровно на столько времени, сколько противостоят друг другу, на противоположных точках горизонта, в равном отдалении от зенита, рождённые Латоной близнецы, то есть Солнце (Аполлон), находящееся в созвездии Овна, и Луна (Диана), находящаяся в созвездии Весов, после чего каждый из них перейдёт в новый небосвод, потому что Солнце скроется за горизонтом, а Луна взойдёт.
1711
Где Точка взор мой побеждала — символ божества — См. Р., XXVIII, 16-18.
1712
Твой вопрос читая. — Данте хочет знать, «где, когда и как» (ст. 46-47) сотворены ангелы.
1713
Там — то есть в боге.
1714
В мир совершенства — то есть сотворённый мир, где всё было совершенно.
1715
22-24. Смысл: "Как с лука о трёх тетивах слетают три стрелы, так созданное триединым божеством имеет троякий вид: это — либо суть («forma» схоластической философии, то образующее начало, благодаря которому вещи становятся собою), либо вещество, либо соединение их (суть совместно с веществом)".
1716
31-36. Смысл: "Одновременно со вселенной был создан и строй (градация) всего сущего: на вершине мира — те, в ком чистое деянье (puro atto), или «суть», «forma» (ст. 22), то есть активные, бесплотные существа, ангелы: на дне — чистая возможность (pura potenza), или «вещество» (ст. 22), пассивная материя; в средине — нерасторжимые соединения деянья и возможности (сути и вещества, «формы» и материи), то есть небесные сферы".
1717
Иероним — христианский святой, богослов (IV-V вв.).
1718
Писцы святого духа — то есть авторы книг Ветхого и Нового завета.
1719
44-45. Смысл: "Движители, то есть ангелы, управляющие движением небесных сфер (Р., II, 129 и прим.), в чём и выражается их подлинное совершенство, были бы долгое время лишены этого совершенства, если бы созданы были задолго до небес".
1720
Смысл: "Теперь ты знаешь, где, когда и как сотворены ангелы: где — «над миром» (ст. 32), то есть в Эмпирее; когда — одновременно со вселенной (ст. 37-45); как — в виде «чистого деянья» (ст. 33)".
1721
Смысл: "Часть бесплотных духов, восставшая против бога и свергнутая с небес, привела в смятенье то, в чём для стихий опора, то есть Землю, в недра которой она была низринута".
1722
Тот, кто пред тобой предстал — то есть Люцифер.
1723
Отъятые виденья — то есть забывшиеся представления.
1724
В одном — и срама больше и вины. — То есть в том, что некоторые и сами не верят своим рассказам.
1725
Воздают любовью — на небесах.
1726
Лапо и Биндо (уменьшительные от Якопо и Ильдебрандо) — распространеннейшие имена во Флоренции времён Данте.
1727
Куколь пыжится. — То есть капюшон проповедника вздувается от самодовольства.
1728
Птенец — дьявол.
1729
Так кормит плут Антоньеву свинью. — У ног святого Антония изображалась свинья, символ побеждённого им дьявола, и монахи антонианского ордена на собираемые подаяния откармливали монастырских свиней, которых суеверные люди очень почитали. Смысл слов Беатриче: "Церковники, платя деньгу поддельную свою, то есть торгуя индульгенциями, откармливают не только своих свиней, но и многих людей, которые грязней намного, чем свиньи: самих себя, своих любовниц и приятелей".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: