Жак Ивер - Новые забавы и веселые разговоры
- Название:Новые забавы и веселые разговоры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жак Ивер - Новые забавы и веселые разговоры краткое содержание
Французская новелла эпохи Возрождения
В издание вошли новеллы из анонимных сборников «Сто новых новелл», «Некоторые из прекрасных историй…» и произведения наиболее выдающихся новеллистов XVI века: Филиппа де Виньёля, Никола де Труа, Бонавантюра Деперье, Маргариты Наваррской, Жака Ивера и др.
Новые забавы и веселые разговоры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
68
Ла-Фер – небольшой городок в Пикардии, на северо-востоке Франции.
69
«Добрые шутки». – По сюжету новелла отдаленно напоминает один из латинских «примеров» Жака де Витри (ум. ок. 1240), популярного французского средневекового писателя-моралиста, известное фаблио Жана Боделя «О буренке, поповской корове» (первая половина XIII в.), новеллу Саккетти (нов. 134) и т. д.
70
Сеньор де Бовуа – лицо неустановленное.
71
Лиард – французская серебряная монета низкой пробы; чеканилась со второй половины XV в.
72
Саркотский лес – леской массив в окрестностях Орлсана.
73
«Муж-сводник» – Начало новеллы, очень близко к началу 28-й новеллы из сборника «Сто новых новелл».
74
Родос – остров в Средиземном море, важный перевалочный пункт в торговле средневековой Европы с восточными странами.
75
Монфокон. – Это место, где в XIII в. находилась виселица, было расположено вне парижских стен, на северо-восточной окраине города.
76
Лоран Жиру – видимо, современник Никола де Труа; его имя (или имя однофамильца?) встречается в архивных документах Турени XVI в.
77
Сантъяго-де-Компостелла – город в Галисии (на северо-западе Испании), где в XII в. был воздвигнут существующий и ныне собор, к которому стекались паломники со всей Европы, так как здесь хранились реликвии святого Иакова, самого почитаемого в Испании христианского святого.
78
Дама – изготовлявшаяся в Дамаске и ввозившаяся в Европу дорогая шелковая материя с вытканными на ней цветами.
79
Буасо – старая мера сыпучих тел, примерно равная 13 литрам.
80
В этой новелле соединены рассказы о трех французских королях (причем о Людовике XII сообщаются две истории). Мотивы рассказа о Людовике IX есть в немецкой поэме XIII в. «Соломон и Морольф» и в «Ста новых новеллах» (нов. 75). Два рассказа о Людовике XII имеют ряд параллелей в фольклоре. Рассказ о Франциске I таких параллелей не имеет.
81
Виллье – С таким именем есть рассказчик в «Ста новых новеллах»
82
Людовик Святой – французский король Людовик IX, правивший с 1226 по 1270 г.
83
Мелен – небольшой город в 40 км на юго-восток от Парижа.
84
Фонтенбло – старинная резиденция французских королей, километрах в 12 от Мелена. Основная часть сохранившегося до наших дней дворца построена при Франциске I. Между Меленом и Фонтенбло расположен большой лесной массив, место королевской охоты в XVI в.
85
Людовик XII – французский король с 1498 по 1515 г. О нем ходило немало легенд, где он изображался добрым и справедливым монархом, и он носил прозвание «Отец народа».
86
Блуа – замок на Луаре, одна из резиденций французских королей.
87
Пьер д'Амбуаз. – Возможно, имеется в виду Жорж д'Амбуаз (1460–1510), кардинал и политический деятель, один из советников Людовика XII.
88
Франциск – французский король с 1515 по 1547 г. Его простые нравы и доступность для людей любого звания породили немало легенд.
89
Сен-Жермен-ан-Лэ – королевский дворец в окрестностях Парижа. Окружен большим лесом, где любил охотиться король Франциск.
90
Турнель – небольшой королевский дворец в Париже, на бывшей Королевской площади (ныне площадь Вогезов). Не сохранился.
91
Клод (1499–1524) – дочь Людовика XII, жена Франциска I.
92
Господин Шодри с моста – кто-то из земляков Никола де Труа
93
Беляк – монета, соответствующая пяти денье, то есть невысокого достоинства.
94
Сходный сюжет есть среди «примеров» из «Наставления клирику» Петра Альфонси, латинского дидактического сочинения первой половины XII в., и в его различных французских Средневековых переводах и переработках.
95
Жеан Испанец – какой-то современник автора.
96
Монсеньор Де Крепи – современник Никола де Труа; ему приписаны в книге шесть новелл.
97
Святой Лу – католический святой, епископ Труа (ум. в 479 г.).
98
Жеан де Куси – современник и земляк Никола де Труа, упоминается в ряде документов эпохи.
99
Книга, очевидно, была написана в 1532–1538 годах, когда автор входил в личный штат Маргариты Наваррской. Издана посмертно в 1558 году. В сборнике было 90 новелл. Во второй половине века (начиная с 1569 года) появилось несколько новых изданий, где число новелл было увеличено до 129. Однако эти дополнительные новеллы, как показали исследователи, не принадлежат Деперье. Впрочем, на протяжении XVI и XVII веков авторство Деперье вообще иногда бралось под сомнение, и книгу приписывали его современникам и друзьям Жаку Пеллетье и Никола Дениао. В настоящее время авторство Деперье относительно 90 «основных» новелл не берется под сомнение. Перевод В. И. Пикова, выпущенный издательством «Académie» в 1936 году, осуществлен по изданию Поля Лакруа: В. Des Рériers. Les Nouvelles Récréations et Joyeux Devis / éd. par P. Lacroix. Paris, 1858.
100
Имеется в виду завершение одной из войн, которую вел французский король Франциск I в 20-е и 30-е годы XVI в. против германского императора Карла V. Исследователи полагают, что Деперье вел речь о мирных переговорах 1538 г. в Ницце.
101
Хорошо жить и веселиться (лат.).
102
Имеется в виду действующее лицо популярного средневекового французского фарса Готье-Гаргиль, в народной традиции разделившийся на два персонажа, Готье и Гаргиля.
103
Намеренная неточность Деперье: Тур был главным городом Турени, а Бурж – Берри.
104
Одно вместо другого (лат.).
105
Сократ (ок. 470–399 до н. э.) – древнегреческий философ; изложение его взглядов сохранилось в трудах его учеников (сам он никаких сочинений не писал). Его имя было очень популярно на всем протяжении Средних веков как синоним мудреца.
106
Платон (427–347 до н. э.) – древнегреческий философ, ученик Сократа. Философия Платона оказала очень сильное влияние на мировоззрение мыслителей эпохи Возрождения.
107
Ксенофонт (ок. 430 – ок. 355 до н. э.) – древнегреческий писатель и историк, один из учеников Сократа. Его сочинения были очень популярны в эпоху Возрождения.
108
Кайет – шут при дворе короля Франциска I.
109
То есть короля Франциска.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: