Библиотека первая. - Том 7. Античный роман
- Название:Том 7. Античный роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Библиотека первая. - Том 7. Античный роман краткое содержание
Том 7. Античный роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пракситель – великий греческий скульптор (IV век до н. э.), имеется в виду одна из его статуй Артемиды, до нас не дошедших.
…скрыть седину под лебединым пером – намек на превращения Юпитера в лебедя для соблазна Леды, а выше – в быка для похищения Европы.
Дакая – см. прим. к стр. 60.
Стр. 332…задержать бег заходящего светила.- Мать волшебницы Кяркеи (Цирцеи), возлюбленная бога Солнца, нарушала его бег, задерживая в своих объятиях. Влюбленная в Энколпия Киркея называет его Полиэном – именем, которое он принял в Кротоне.
Стр. 333. Алкивиад (V век до п. э.) – афинский полководец и политический деятель, ученик Сократа. В «Пире» Платона есть рассказ о тщетных попытках Алкивиада соблазнить своего наставника.
Стр. 334…посылать за трубачами – для собственных похорон. См. гл. 78.
Стр. 338. Разве сам Улисс не спорит со своим сердцем? – «Одиссея» XX, 17:
В грудь он ударил себя и сказал раздраженному сердцу:
«Сердце, смирись…»
Катаны.- Имя римского цензора Марка Порция Катона Старшего (234-149 годы до н. э.) стало нарицательным для слишком строгих блюстителей нравственности.
Гипепы – город в Лидии.
Стр. 840…быков… пламя стихло от девичьих чар… – Чтобы добыть Золотое Руно, Ясон должен был вспахать Аресово поле на огнедышащих быках. Ясону помогла в этом Медея (см. также прим. к стр. 345, 355).
Протей – морской бог, который мог принимать различные образы.
Стр. 341. Г екала – бедная женщина, приютившая Тезея, когда он шел биться с марафонским быком.
Ваттиадова муза – муза поэта Каллимаха (род. около 310 года до н. э.), посвятившего одно из своих произведений Гекале.
Стр. 342. Стимфалиды – птицы Ареса с медными когтями, клювами и перьями. Считалось, что они жили около города Стимфальг в Аркадии. Финей – фракийский царь, наказанный богами за свои преступления. Он был ослеплен и отдан на мучения Гарпиям, которые отравляли ему кушанья зловонной жидкостью, пока он не был избавлен от мучений аргонавтами.
Гарпии – мифические чудовища с головами женщин и телом птиц.
Стр. 343…Сервий иль сам Лабеон – Сервий Сульпий, современник Юлия Цезаря, и Лабеон, живший при Августе, отличались стойкостью убеждений и смелостью, с которой противодействовали самовластью обоих правителей.
Стр. 345…изгнанник из царства Инаха…- Геракл, сын Зевса и тиринфской царицы Алкмены, родился в изгнании, так как отчим его, Амфитрион, за нечаянное убийство должен был покинуть Арголиду – землю мифического царя Инаха.
…груз небосвода поднять…- Имеется в виду одиннадцатый подвиг Геракла – похищение гесперийских яблок. Яблоки похитил для Геракла титан Атлант, а герой должен был в это время заменять его, поддерживая на плечах небесный свод.
Лаомедонт – Царь Трои, он не заплатил богам Аполлону и Посейдону обещанной награды за постройку троянских стен, за что Аполлон поразил страну моровым поветрием, а второй наслал пожирающее людей чудовище, в жертву которому должна была быть принесена дочь Лаомедонта, Гесиона. Геракл освободил ее, но, тоже не получив награды, пошел в поход на Трою и убил Лаомедонта.
Пелий – фессалийский царь, дядя Ясона, находившегося под покровительством Геры (Юноны), которая отомстила Пелию за то, что тот подверг Ясона смертельной опасности, отправив его в поход за Золотым Руном; жена Ясона, волшебница Медея, уговорила дочерей Пелия разрубить его на куски и сварить в котле, обещав этим вернуть ему молодость.
Телеф – разгневал Вакха, подняв оружие против греков, шедших па Трою, и был ранен Ахиллом.
Нерей – морской бог, отец морских нимф-нереид.
…геллеспонтского бога Приапа…- Главное капище Приапа находилось в Лампсаке на Геллеспонте (у Дарданелльского пролива).
Стр. 346. Протесилай – греческий герой, убитый при высадке на троянский берег. Он был воскрешен на три часа по мольбе его жены, умершей затем в его объятиях.
Сократ…- Здесь текст опять сильно испорчен, и нельзя с точностью установить, кому принадлежат отдельные части последующей речи.
Стр. 348…Ганнибал держал их в осаде…- Взятие испанского города Сагунта Ганнибалом произошло в 219 году до н. э.
Петелийцы – жители города Петелия, осаждавшегося Ганнибалом.
Нумантия – испанский город, осажденный и взятый римским полководцем Сципионом в 133 году до н. э.
В. Ярхо
Метамофозы, или Золотой осёл
Популярность «Золотого осла» в эпоху поздней античности была очень велика, сохранялась она и в средние века, когда сказке об Амуре и Психее было дано аллегорическое толкование. Этой популярностью объясняется и то обстоятельство, что до нас дошло сравнительно большое количество рукописей романа. Все они восходят к одной рукописи XI века, хранящейся в Медипейской библиотеке во Флоренции. В эпоху Возрождения роману уделяли большое внимание многие гуманисты, выпустившие ряд образцовых изданий, первое из которых появилось в Риме в 1469 году, и составившие комментарии, которые не утратили своего значения до наших дней, Боккаччо использовал сюжеты некоторых вставных новелл Апулея в «Декамероне».
Уже в XVI веке появляются переводы «Золотого осла» на европейские языки. Особенную популярность имела сказка об Амуре и Психее: об этом свидетельствуют хотя бы фрески Рафаэля на этот сюжет (росписи виллы Фарнезина в Риме). И в последующие века на тот же сюжет были созданы бесчисленные произведения изобразительного искусства. Сказка подвергалась и многочисленным литературным переработкам; из них прежде всего следует назвать роман Лафонтена «Амур и Психея», а также незавершенную переработку Виданда.
В России «Золотой осел» был переведен еще в XVIII веке. В 1780 году вышла первая, а в следующем году вторая часть перевода Ермила Кострова, будущего переводчика «Илиады». Книга имела большой успех; возможно, что в этом переводе Пушкин «читал охотно Апулея». Еще год спустя появилась «Душенька» Богдановича – стихотворное переложение «Сказки об Амуре и Психее». Затем долгие годы «Золотой осел» не переиздавался. Лишь в 1895 году в Петербурге вышел новый перевод романа, выполненный Н. М. Соколовым. Наконец в 1929 году в Ленинграде был впервые издан превосходный перевод романа, сделанный поэтом Михаилом Кузминым. В настоящем издании текст этого перевода печатается по книге: Апулей, Золотой осел. Метаморфозы в одиннадцати книгах, Гослитиздат, 1956.
Стр. 351…на милетский манер – Милетскими рассказами назывались сборники любовных и авантюрных новелл, часто объединявшихся общей сюжетной рамкой. Этот литературный жанр получил свое название от одноименного сборника, составленного греческим писателем Аристидом Милетским (конец II века до н. э.).
…острием нильского тростника – Остро отточенная тростниковая палочка заменяла древним перо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: