Библиотека первая. - Том 7. Античный роман

Тут можно читать онлайн Библиотека первая. - Том 7. Античный роман - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Библиотека первая. - Том 7. Античный роман краткое содержание

Том 7. Античный роман - описание и краткое содержание, автор Библиотека первая., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Том 7. Античный роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 7. Античный роман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Библиотека первая.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гиметта – невысокая гора близ Афин. Апулей употребляет это название в женском роде, так же как и Тенар (см. ниже).

Эфирейский перешеек – Коринфский перешеек.

Тенар – мыс на полуострове Пелопоннес к югу от Спарты.

…аттическим наречием – то есть греческим языком. Как и его герой, Апулей научился латинскому языку, по-видимому, уже будучи взрослым; родной его язык – греческий.

…в столицу Лациума – то есть в Рим.

Квириты – полноправные римские граждане. Апулей нередко употребляет это слово просто в значении «граждане».

Плутарх – греческий писатель и философ-моралист (конец I – начало II века н. э.); был родом не из Фессалии, а из Беотии, но вполне возможно, что его родня жила в Фессалии – области на севере Греции.

Секст – философ II века н.э., наставник императора Антонина Пия.

Стр. 352…луну – покрыться пеной – Существовало поверие, что маги силою своих заклинаний заставляют луну покрываться ядовитой пеной, которую собирают, когда она в виде росы падает на землю.

Пестрый портик – портик в Афинах, украшенный стенной живописью знаменитого греческого художника V века до н. э. Полигнота.

…узловатый жезл бога врачевания – Жезл с обвившейся вокруг него змеей был эмблемой бога врачевания Эскулапа (Асклепия).

Стр. 353. Эгина – остров в Сароническом заливе, неподалеку от Афин.

Гипата – город в Южной Фессалии, ныне Ипати.

…уже оплакали и… окликали – Один из погребальных обрядов у древних заключался в том, что близкие покойного несколько раз окликали его по имени, прежде чем вынести тело из дома.

Стр. 354…трофеем, который сама себе воздвигла. – Трофеем назывался у древних памятник, воздвигавшийся победителем на поле битвы в память о своей победе и первоначально представлявший собою сложенное в кучу оружие, отнятое у врага. Позже римляпе стали воздвигать трофеи прямо в Риме, на Капитолии, и вражеское оружие служило лишь украшением памятника.

Ларисса – город в Фессалии, носящий ныне то же название.

Стр. 355…опусти трагический занавес и сложи эту театральную ширму – Во времена Апулея театральный занавес перед началом представления не раздвигали, а убирали под сценическую площадку. Ширмой в переводе назван дополнительный занавес, которым пользовались в перерывах между действиями.

…жителей… обеих Эфиопии – По представлениям древних, Эфиопия была сказочной страной, простиравшейся к западу и к востоку до краев земли и разделявшейся на две части рекою Нилом.

Антихтоны – жители противоположного полушария, для древних такие же сказочные существа, как эфиопы.

Медея – легендарная волшебница, героиня многих мифов, один из которых рассказывает, что, когда муж ее, Ясон, захотел жениться вторично, его будущий тесть, коринфский царь Креонт, решил изгнать Медею из страны. Получив день отсрочки, Медея преподнесла невесте в подарок венок, погубивший и дочь Креонта, и самого царя (см. прим. к стр. 345).

…совершив над ямой погребальные моления – Древние верили, что колдуны, совершая над ямой особые обряды, вызывают из преисподней богов подземного мира и души усопших.

Стр. 356…к третьей страже – Ночь у римлян делилась на четыре стражи (с шести часов вечера до шести часов утра) – соответственно времени пребывания на посту солдата при несении караульной службы. Третья стража начиналась приблизительно в полночь.

Эндимион – по преданию, прекрасный юноша, погруженный в вечный сон; возлюбленный богини Луны.

…как хитрым Улиссом брошенная, вроде Калипсо.- Нимфа Калипсо семь лет удерживала на своем острове Одиссея (Улисса), не давая ему вернуться на родину. Впрочем, Одиссей покинул Калипсо не тайком и не хитростью, а открыто, повинуясь приказу богов.

…чтобы ничего не опустить в обряде жертвоприношения – При жертвоприношении жрецы извлекали печень, легкие и сердце принесенного в жертву животного и рассматривали их, чтобы по особым приметам установить, принята ли жертва богами.

…бойся, в море рожденная, через реку переправляться! – Смысл этого заклинания раскрывается в гл. 19 первой книги.

…готов крест – Имеется в виду орудие казни.

Стр. 359…веревку, которая на ней была натянута – Кровать представляла собой деревянную раму с веревочной сеткой.

…край стропила, который выступал под окном – Как показывают раскопки, окна в домах часто находились под самым потолком и напоминали собой слуховые оконца.

Ламии – сказочные чудовища, пожиравшие по ночам юношей и пившие их кровь. Так же назывались в народных преданиях злые колдуньи.

Стр. 360. Видя, как мало на дороге прохожих…- Аристомен боится, что у него не окажется свидетелей, которые могли бы подтвердить его невиновность в случае смерти Сократа.

Этолия – область в Средней Греции, к северо-западу от Аттики.

Стр. 362…хозяин лежит на диванчике и собирается обедать.- По древнему обычаю, мужчины за столом лежали, а женщины сидели.

Тезею… который не пренебрег… гостеприимством… Гекалы.- См. прим. к стр. 341.

Стр. 363…вместо ста нуммов уступили за двадцать денариев.- Сто нуммов (или сестерциев) были равны двадцати пяти денариям, иди одному золотому.

Ликторы – почетная охрана, сопровождавшая важных должностных лиц. За Пифием, разумеется, шли простые служители, но, подобно ликторам, они держали в руках связки прутьев.

…исполняем обязанности эдила – В обязанности эдилов в Римской

империи входил надзор за порядком в городе, в частности, на рынках.

Стр. 36-4…о нашем правителе… – то есть о римском намесшике провинции Ахайя (так называлась покоренная римлянами Греция), резиденцией которого был Коринф.

Стр. 365…родина магического искусства – См. прим. к стр. 108.

Стр. 366…богини с пальмовой ветвью – богини победы.

Стр. 367. Актеон – Миф рассказывает, что охотник Актеон, который увидел богиню Диану нагой во время купания, был в наказание превращен богиней в оленя и растерзан собственными собаками.

Эта богиня – то есть Диана.

Стр. 369. Грации – римские богини красоты, веселья и радости; у греков – Хариты.

…поясом своим опоясанной – В поясе богини любви Венеры (Афродиты) скрыты все любовные чары.

Киннамон – коричное дерево, из которого добывали благовонное масло.

Бальзам – ароматная смола, вытекавшая из надрезов на коре некоторых деревьев.

Вулкан (Гефест) – бог кузнечного ремеейа, здесь образец влюбленного и снисходительного мужа.

Стр. 370. Либер – см. прим. к стр. 257.

Авернское озеро – озеро в Италии, расположенное в кратере вулкана п выделяющее вредные испарения, от которых погибают пролетающие над ним птицы. Древние верили, что возле этого озера находится вход в подземное царство.

Стр. 371…лампа ей предсказала – пример гадания по огню (так называемой эмпиромантии).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Библиотека первая. читать все книги автора по порядку

Библиотека первая. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 7. Античный роман отзывы


Отзывы читателей о книге Том 7. Античный роман, автор: Библиотека первая.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x