Лопе де Вега - Том 6
- Название:Том 6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:неизвестен
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лопе де Вега - Том 6 краткое содержание
В шестой том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Молодчик Каструччо», «Нет знатности без денег», «Награда за порядочность» и «Без тайны нет и любви».
Том 6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Каструччо
Мне и невдомек.
Брисена
Что слышал я!
Каструччо
Давно, я полагаю,
Ты мог бы эту жвачку изрыгнуть.
Брисена
Едва ушли вы, как старуха злая,—
Тот колокольчик, что зовет свернуть
Назойливой мелодией своею
Сеньору нашу на греховный путь,—
Поторопилась, красок не жалея
И лживых слов, порассказать гостям,
Как вы грубы, как бессердечно с нею
Обходитесь; молила, чтобы вам
Кинжалы в бок всадили.
Каструччо
И болваны
С вниманьем отнеслись к ее словам?
Брисена
Вас на куски изрезать, как барана,
Они пообещали.
Каструччо
Хвастовством
Подобным женщин тешат постоянно.
Они пошли за мною?
Брисена
Да, вдвоем.
А тут еще красавец появился,
Камзол приславший с золотым шитьем.
Дон Альваро слегка погорячился,
Потом Фортуну выволок за дверь
И, думаю, затрещиной добился
Ее повиновенья.
Каструччо
Друг! Поверь:
Клинок гиганта молнией заблещет.
Но где влюбленные?
Брисена
Сюда теперь
Спешат в обнимку.
Каструччо
Ливнем их исхлещет
Мой гнев! Стань здесь, закутайся плащом.
Хочу, чтоб ты увидел, как трепещет
В моих когтях соперник. Коль певцом
Ты станешь иль историком, то время
Придет, когда о подвиге моем
Свидетельствовать сможешь ты пред всеми,
Своим пером его запечатлев
В какой-нибудь новелле иль поэме.
Вообрази вулкана грозный гнев!
Нет, лучше огнехвостую комету,
Нет, гром, что все разит, осатанев!
Знай: предстоит тебе сейчас все это
Увидеть и услышать! Словно бес
В меня вселился — удержу мне нету.
Знай: ни Орландо и ни Ахиллес, [12] Орландо и Ахиллес — герои величайших эпических памятников — «Неистового Роланда» Ариосто и «Илиады» Гомера.
Бок о бок с полчищем врагов сражаясь,
Свершить бы не могли таких чудес,
Как я свершу.
Брисена
Вот, коль не ошибаюсь,
Сеньора и сержант сюда идут.
Каструччо
Мой бог! В страшилище я превращаюсь
Под властью гнева. Скольким жизням тут
Назначено нежданно оборваться!
Стой здесь! Я жду, пока хвастливый шут
Клинок свой обнажит, чтоб защищаться,
Но не удерживай моей руки —
В ягненка когти львиные вонзятся
И разорвут добычу на куски.
Каструччо и Брисена прячутся. Появляются дон Альваро и Фортуна.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, дон Альваро и Фортуна.
Дон Альваро
Молю: признайтесь!..
Фортуна
Вы не правы,
И мне обиден ваш укор.
Напрасно думает сеньор,
Что я столь ветреного нрава.
Хоть я доныне не была
С друзьями вашими знакома,
Но перед ними двери дома
Закрыть я все же не могла.
Дон Альваро
А жаль, что не прогнали взашей
Вы дона Хорхе своего.
Фортуна
Он мой?
Дон Альваро
Вы видели его!
Фортуна
Как? Все, что видим мы, то наше?
Дон Альваро
Угоден разговор такой
Иль не угоден будет даме,
Но знаю: я пришел за вами,
И вот идете вы со мной.
Я ваша верная опора,
И поведу я вас туда,
Где вам не встретится беда.
Каструччо собирается напасть на дона Альваро.
Фортуна
Весьма признательна сеньору.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, дон Хорхе, Гусман и Мендоса.
Дон Альваро
Преследуют нас по пятам
Три тени или привиденья.
Как нам спастись от нападенья?
Не внове этим молодцам
Разбойничать в ночную пору.
Ведь трое их на одного!
Дон Хорхе
Вот кем я ранен был! Его
Признал я.
Гусман
Стой!
Дон Хорхе
Держите вора!
Мендоса
Ответишь за свою вину!
Дон Альваро
Грабеж! Разбой!
Солдаты уводят дона Альваро, угрожая ему кинжалами.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Каструччо, Брисена, Фортуна, дон Хорхе.
Дон Хорхе
К чему такие
Слова! Мы вовсе не ночные
Грабители. Вы не в плену,
Не вы в моей — я в вашей власти.
Фортуна
Дон Хорхе?
Дон Хорхе
Да!
Фортуна
Считала я,
Что вы с дон Альваро друзья…
Дон Хорхе
Что дружба перед силой страсти?
Идем, мой друг!
Фортуна
Полна чудес
Сегодня ночь. Вот снова тени…
Дон Хорхе
Они готовят нападенье.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, дон Эктор, Прадело и Белардо.
Дон Эктор
Но где ж дон Хорхе?
Прадело
Он исчез —
Таков изменников обычай.
Дон Эктор
Коль лейтенант так поступил,
То, значит, завладеть решил
Один желанною добычей.
Белардо
Да, так и есть.
Дон Эктор
Пусть рухнет твердь
На вас! Готов поклясться адом,
Идет сержант со шлюхой рядом.
Схватить их!
Прадело
Смерть кастильцу, смерть!
Дон Хорхе
Их трое. Кто б осилить мог их?
Дон Эктор
Убить злодея!
Дон Хорхе
Я погиб…
(Отступает, преследуемый доном Эктором, Прадело и Белардо.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Каструччо, Брисена, Фортуна.
Каструччо
(выходя из засады)
Шесть львов сравниться не могли б
Со мною… Ну, добыча многих,
Кому досталась ты в борьбе?
Фортуна
Кто это?
Каструччо
Не узнать?
Фортуна
Пожалуй,
Что нет…
Каструччо
Придется, чтоб узнала,
Влепить затрещину тебе.
Я тот, пред кем и смерть, отпрянув,
Трусливо обратилась вспять
И помогла тебя отнять
У трех хвастливых горлопанов.
Скажи: что делать мне с тобой?
Фортуна
Не бей меня!
Каструччо
Ох, ты проклятье
Мое! Ох, ведьмино исчадье!
Ступай! Давно пора домой.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
УЛИЦА В СЕЛЕНИИ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Каструччо, Брисена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: