Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ
- Название:ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Наука»
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ краткое содержание
По мнению составителей предлагаемого издания, после уже существующего сборника ирландских саг Л. А. Смирнова, настоящий перевод памятников должен более или менее полно отразить один из сложившихся в раннее средневековье циклов эпических повествований – героических саг, традиционно группировавшихся вокруг наиболее значительных по объему и месту в истории ирландской культуры – «Похищения Быка из Куальнге». Среди множества менее значительных по объему саг героического цикла некоторые считались как бы предваряющими «Похищение Быка из Куальнге». В подборе текстов мы следовали установившемуся соотнесению малых саг с основным текстом.
Подавляющее большинство публикуемых текстов переводится впервые. Исключение составляют саги «Недуг уладов», «Изгнание сыновей Уснеха». «Сватовство к Эмер» и «Смерть Кухулина», уже переведенных Смирновым. В настоящем издании они переведены заново с целым рядом уточнений. В значительной степени откорректирован и перевод одного из эпизодов «Похищения», который в качестве самостоятельного отрывка фигурирует в книге Смирнова – «Бой Кухулина с Фер Диадом».
Нам хотелось бы выразить благодарность А. А. Королеву, чьи советы и поддержка много значили при подготовке этой книги.
ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вот уже правда, о, женщина, – молвил Айлиль, – хорошо быть женой благородного мужа.
– И вправду так, – отвечала Медб, – но к чему говоришь ты об этом?
– Думал я, сколь приумножились твои богатства с того дня, как я взял тебя в жены, – сказал ей Айлиль.
– И прежде их было немало, – сказала Медб.
– О том ничего я не знал и не слышал, – молвил Айлиль, – были у тебя владения, да враги из окрестных земель грабили их, приходя за добром и поживой.
– Не такой я была, – возразила Медб, – ибо всей Ирландией правил отец мой Эохо Фейдлех {142} 142 Эохо Фейдлех… – Как и сама Медб, ее отец принадлежит скорее к мифологической, чем к, собственно, исторической традиции. О'Рахилли указывает на его возможное тождество с божеством Мидером (Ор. cit., s. 132). Правителем всей Ирландии назывался король Тары (Темры).
, сын Финда, сына Финдомайна, сына Финдеойна, сына Финдголла, сына Рота, сына Ригойна, сына Блатахта, сына Беотехта, сына Энна Агнига, сына Энгуса Турбига. Шесть дочерей имел он: Дербриу, Этне, Эле, Клотру, Мугайн и Медб. Воистину, достойнейшей и благороднейшей была я средь них. Не нашлось бы равной мне в доброте и щедрости, лучшей была я в сражении, бою, поединке. Пятнадцать сотен королевских воинов из сыновей чужеземцев-изгнанников служили мне, да столько же сыновей благородных мужей из моих краев, и было десять человек на каждого из них, да девять на каждого воина, да пять на каждого воина, да четыре на каждого воина, да три на каждого воина, да два на каждого воина, да один на каждого воина. Вот что за свита была у меня, и потому передал мне отец одно из королевств Ирландии – Круаху, за что и зовут меня Медб из Круаху {143} 143 …зовут меня Медб из Круаху, – О появлении Медб на престоле в Коннахте сохранились различные легенды, в той или иной мере отражающие соотношения этнических групп и политических сил в Ирландии. По одной из них Эохо Фейдлех изгнал из Круахана последнего короля племени думнониев, Тиние, сына Конраха и лишь потом отдал власть Медб. Согласно другой, после смерти Эохо в Коннахте правил один из супругов Медб. Кайрпре Кенндерг, вскоре убитый по наущению своей жены.
. Многие засылали гонцов посватать меня – Финд, сын Роса Руад, король Лейнстера, Кайрприу Ниа Фер, сын Роса, короля Тары, Конхобар, сын Фахтна, король Улада, Эохайд Бик, да никто не получал согласия {144} 144 …никто не получал согласия… – По не отраженной здесь традиции, Медб, прежде чем сделаться супругой Айлиля, была женой Конхобара из Улада, а затем оставила его против воли короля. Это и породило вражду, вылившуюся в военное столкновение.
, ибо ни у одного ирландца не просила дотоле женщина такого диковинного приданого – чтоб был он без зависти, скупости, страха {145} 145 …без зависти, скупости, страха. – Гейс повелевал королеве иметь именно такого мужа. В одном из ирландских преданий говорится, что Айлиль, как-то застав Медб и Фергуса наедине, пожелал убить соперника, но пощадил, ибо не знал зависти, скупости, страха.
. Как бы жила я со скаредным мужем, когда рядом с моей добротой и щедростью ему б доставались хула и упреки. Никто не корил бы лишь равного мне в благородстве. Как бы жила я с супругом трусливым, коли всегда побеждаю в сражении, бою, поединке, где трус заслужил бы позор и насмешки. Никто не корил бы лишь мужеством равного мне. Как бы жила я с завистливым мужем, коль издавна падает тень от любимого мною уже на другого? Достался мне желанный супруг – ты, Айлиль, сын Роса Руад {146} 146 …Айлиль, сын Роса Руад… – Здесь Айлиль упоминается с именем отца и, как указано ниже, является братом Кайрпре и Финда. Чаще Айлиль называется с именем матери – «сын Мата». Это не просто случайность, а скорее всего, отражение исторических установок составителей рукописи.
из Лейнстера, что не знаешь ни зависти, ни скупости, ни страха. Был уговор между нами, и как положено я принесла тебе в дар колесницу ценой в семь кумалов {147} 147 …семь кумалов… – Этот термин употребляется в саге как единица обозначения стоимости, приблизительно эквивалентной трем коровам.
, платье для двенадцати мужей, красного золота шириною с твое лицо {148} 148 …красного золота шириной с твое лицо… – Речь идет о часто упоминаемых в ирландских и валлийских легендах золотых пластинах величиной с человеческое лицо, приносившихся в дар или в качестве возмещения за что-либо.
, светлой бронзы весом в твою левую руку, так что теперь за позор и обиду не можешь ты брать возмещения больше чем я, ибо мои получил ты богатства {149} 149 …мои получил ты богатства. – С точки зрения нрава в тексте некоторая неточность. Обычно «цена чести», или эрик, жены исчислялся из расчета половины эрика мужа. В случае, если мужчина женился на наследнице, все было наоборот. Однако, как выясняется ниже, богатства Айлиля и Медб равны. В тексте термин coibhe, обозначающий выкуп отцу невесты, употреблен так, как если бы Медб думала, что coibhe получал муж. Эрик – фиксированное возмещение за нанесенный ущерб.
.

– Не был таким я, – ей молвил Айлиль, – Финд и Кайрпре, два моих брата, владели Тарой и Лейнстером. По старшинству уступил я им царство, но не был превзойден в благородстве и щедрости. Не довелось мне услышать ни об одном королевстве, которым владела бы женщина, и тогда по праву моей матери, Мата Муриск, дочери Мага, пришел я и стал королем. Да и мог ли сыскать я лучшую королеву, чем ты, дочь верховного правителя Ирландии {150} 150 …дочь верховного правителя Ирландии, – По традиции таковым был король Тары. Считается, что на время описываемых в «Похищении Быка из Куальнге» событий падает своеобразное междуцарствие (пяти- или семилетнее), во время которого власть была сосредоточена в руках правителей пяти королевств страны и Кайрпре, правитель Тары, не считался верховным королем Ирландии.
!
– И все же богатством тебе не сравниться со мною, – сказала ему Медб.
– Странно мне слышать все это, – ответил Айлиль ей, – ибо уверен, что не был никем превзойден я в богатстве, добре и довольстве.
Тогда принесли им лишь малую долю сокровищ, дабы узнать, кто кого превосходит богатством, добром и довольством. Были средь них деревянные чаши, железные кубки, сосуды, кадки и бочки, чаны для мытья. Было и золото, кольца, браслеты и платье зеленое, желтое, красное, черное, синее, серое, рыжее и многоцветное, клетчатое и полосатое. Затем привели им отары овец из вагонов, полей и долин, оглядели да сосчитали их, но ни числом, ни размером стада Айлиля не уступали стадам Медб. Был среди овец Медб чудесный баран, ценою в кумал, но и у Айлиля сыскался не худший. Тогда из полей и лугов привели к ним табуны коней, где была у Медб дивная лошадь ценою в кумал, но и тут у Айлиля был конь, что сравнился бы с нею. Потом из лесов, с косогоров и пустошей привели им несметные стада свиней, осмотрели и сосчитали, но снова нашелся у Айлиля боров, не уступавший лучшему борову Медб. Наконец из лесов и дальних краев королевства пригнали стада коров и много другого скота, но опять, сколько ни осматривали их и ни считали, ни в числе, ни в размере не было ни у кого превосходства. Все ж был у Айлиля один удивительный бык по имени Финдбеннах {151} 151 Финдбеннах – Белорогий.
. Хоть и родился он в стадах Медб, но не желал оставаться под властью женщины и пристал к стадам короля. Не было Медб нужды во всех ее богатствах, коли не могла она найти у себя быка равного этому. Призвала она гонца по имени Мак Рот и велела узнать, где средь владений ирландских искать ей быка, что мог бы сравниться с Финдбеннах.
Интервал:
Закладка: