Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль
- Название:Гаргантюа и Пантагрюэль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль краткое содержание
"Гаргантюа и Пантагрюэль" — веселая, темпераментная энциклопедия нравов европейского Ренессанса. Великий Рабле подобрал такой ключ к жизни, к народному творчеству, чтобы на страницах романа жизнь забила ключом, не иссякающим в веках, — и раскаты его гомерческого хохота его героев до сих пор слышны в мировой литературе.
В романе "Гаргантюа и Пантагрюэль" чудесным образом уживаются откровенная насмешка и сложный гротеск, непристойность и глубина. "Рабле собирал мудрость в народной стихии старинных провинциальных наречий, поговорок, пословиц, школьных фарсов, из уст дураков и шутов. Но, преломляясь через это шутовство, раскрываются во всем своем величии гений века и его пророческая сила", — писал историк Мишле.
Этот шедевр венчает карнавальную культуру Средневековья, проливая "обратный свет на тысячелетия развития народной смеховой культуры".
Заразительный раблезианский смех оздоровил литературу и навсегда покорил широкую читательскую аудиторию. Богатейшая языковая палитра романа сохранена замечательным переводом Н.Любимова, а яркая образность нашла идеальное выражение в иллюстрациях французского художника Густава Доре.
Вступительная статья А. Дживелегова, примечания С. Артамонова и С. Маркиша.
Гаргантюа и Пантагрюэль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
883
Ориги — африканские дикие козы.
884
Кефы, крокуты, эалы, кукрокуты (правильнее: корокотты) — сказочные животные, описанные Плинием Старшим.
885
Эритрейское море — итальянское название Красного (Чермного) моря.
886
… он напоминал отшельника, которого… изображают рядом со св. Христофором… — По преданию, некий отшельник освещал путь св. Христофору, переправлявшемуся вброд через реку с младенцем Христом на плечах.
887
Пьер Жиль (1490–1555) — французский путешественник и естествоиспытатель, больше всего занимавшийся ихтиологией.
888
Анакампсерот — растение, способное, как уверяет Плиний Старший (XXIV, 17), оживить угасшее чувство любви.
889
Блеммии — такое же сказочное племя, как троглодиты или гимантоподы.
890
Эгипаны — паны с козлиными ногами, то же, что сатиры ( греч .).
891
Фонарь Ла-Рошели. — Так называлась одна из башен крепости Ла-Рошель, служившая маяком.
892
Навплий — царь острова Эвбеи, который, чтобы отомстить за казненного греками под Троей сына, зажег огни над скалами своего острова. Плывшие домой мимо Эвбеи греки были введены этими огнями в заблуждение и потерпели крушение.
893
Лихнобийцы — люди, живущие при свете ламп, полуночники ( греч .).
894
…фонаривал сам Демосфен. — Греческий оратор Демосфен часто работал ночами.
895
Фонарь Аристофана и Фонарь Клеанфа. — Трудолюбие александрийского грамматика Аристофана Византийского (III в. до н. э.) и афинского философа-стоика Клеанфа (III в. до н. э.) вошло у древних в пословицу. О людях, усердно и настойчиво занимавшихся наукой, говорили, что они трудятся при свете лампы Аристофана или Клеанфа.
896
Фенгит — род слюды ( греч .).
897
…Фонарь Эпиктета, за который… давали три тысячи драхм. — Один невежда купил светильник стоика Эпиктета, рассчитывая купить вместе со светильником, мудрость философа.
898
Полимикс — многофитильный ( греч .). Одна из эпиграмм Марциала (XIV, 41) называется «Многофитильная лампа».
899
Икосимикс — двадцатифитильный ( греч .). Об этом рассказывает одна из эпиграмм Каллимаха (см. «Палатинская антология», VI, 148).
900
Пенсил — висячий ( лат .).
901
…большой люминарий, а другой — люминарий малый, аптекарский. — «Большой люминарий» и «Люминарий для аптекарей» — названия двух руководств по фармакопее, многократно издававшихся в XVI в. Слово «люминарий» образовано от латинского «люмен» — свет, светильник.
902
Зоофор — фриз, украшенный фигурами животных.
903
Биго Гийом (род. в 1502 г.) — поэт и философ, писавший на латинском и французском языках.
904
… Хоть мал, но всюду славен он. — Девиз города Шинона, начертанный на его гербе.
905
О том, как мы спустились по тетрадическим ступеням… — Тетрада — Самым совершенным числом пифагорейцы считали четверку — тетраду.
906
…настоящая психогония Платона… — Психогония — происхождение души (греч.). В диалоге «Тимей» Платон так излагает историю сотворения «души мира»: «Вначале он [бог] отделил от хаоса некую часть [1]; потом он взял другую часть, вдвое большую первой [2]; затем — третью часть, равную трем первым [3]; четвертую, которая была удвоенной второй [4]; пятую, которая была утроенной третьей [9]; шестую, равную восьмикратно повторенной первой [8]; седьмую, равную двадцатисемикратно повторенной первой [27]». Сумма этих чисел равна 54 — половине от 108.
907
… в пещере св. Патрика в Гибернии… — Пещера св. Патрика в Гибернии (древнее название Ирландии) считалась одним из входов в чистилище.
908
…или же во рву Трофония… — Ров Трофония — оракул Трофония, сына Аполлона (греч. миф.). Обращавшиеся к богу за предсказанием должны были спускаться в мрачную подземную пещеру.
909
…как… съели они одного из алебардщиков Деметрия. — Один из телохранителей Деметрия Фалерского, правителя Афин (IV в. до н. э.), спустился в пещеру Трофония, не выполнив предварительно ни одного из установленных обрядов. Он намеревался ограбить святилище, но умер, не выходя из пещеры (Павсаний, IX, 39, 12).
910
…в лимб малых ребят… — Лимб — пояс ( лат .). Лимбами католические теологи называли области чистилища, отведенные для душ праведников — нехристиан, а также для младенцев, которые умерли, не успев принять крещения.
911
О том, как двери храма…. — Многое в следующем ниже описании храма Бутылки Рабле заимствует из уже упоминавшейся выше книги Франческо Колонны «Полифилова битва Сна и Эрота».
912
Офит — одна из разновидностей мрамора.
913
… сопротивляющегося тащат. — Изречение греческого философа-стоика Клеанфа (III в. до н. э.), переведенное на латинский язык Сенекой.
914
… одолел индийцев. — В главах XXXIX и XL Рабле пересказывает начало диалога Лукиана «Дионис».
915
… бассариды, эванты… вакхиды… — различные наименования вакханок, встречающиеся у греческих и латинских авторов.
916
Титир. — Так на одном из греческих диалектов назывался сатир.
917
Гемипаны, эгипаны — то же, что сатиры. Сильваны — лесные божества ( римск. миф .).
918
Фатуи — то же, что фавны.
919
Лемуры — души усопших ( римск. миф .).
920
Феркулы — носилки, которые несли участники триумфальных шествий (лат.). На этих носилках находились изображения богов, военные трофеи и т. п.
921
Эпиникий. — победная песнь ( греч .).
922
Трохилы — маленькие птички, которые, как прочел Рабле у древних писателей, залетают в пасть к крокодилу и выклевывают остатки пищи, застрявшие у него между зубами.
923
Как масло, которое Каллимах… налил в золотой светильник Паллады… — Каллимах — греческий скульптор V в. до и. э. По свидетельству Павсания (I, 26, 7), он изобрел такой светильник, который заправляли маслом всего один раз в год.
924
…из льна карпазийского… — Карпазия — древний город на острове Кипр; вблизи Карпазии древние добывали асбест.
925
… кровь разгневанного Аякса. — По одному из мифов, кровь покончившего с собой Аякса Теламонида была превращена богами в цветок гиацинт. В рисунке, который образуют жилки на листьях гиацинта, древние видели буквы AI. Легенду о цветке Рабле переносит на одноименный минерал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: