Снорри Стурлусон - Круг Земной
- Название:Круг Земной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1980
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Снорри Стурлусон - Круг Земной краткое содержание
Круг Земной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
319
Товарищи Адильса – дружинники Хрольва Жердинки.
320
Хар Крепкорукий и Хрольв Стрелец – двое из дружинников Хрольва Жердинки.
321
Птица ран – ворон.
322
Игра слов: Хрут (hr?tr) значит «баран».
323
Метель Скёгуль – битва.
324
Князь хрингов – Олав (хринги – жители Хрингарики); Эгмундов родич – Торд (его брата звали Эгмунд).
325
Солнечное затмение, которое здесь описывается, произошло на самом деле 31 августа 1030 г; нон – 3 часа пополудни, мидмунди – середина между полуднем и ноном. На самом деле, затмение началось в 13.40, достигло максимума в 14.53 и кончилось в 16.00. Между тем в «Круге Земном» (гл. CCXXXV) утверждается, что битва при Стикластадире произошла «в среду в четвертые календы августа месяца», т. е. 29 июля. Остается спорным, было ли затмение ошибочно датировано днем битвы (т. е. на самом деле произошло не в день битвы, а месяц спустя) или битва была ошибочно датирована (т. е. на самом деле произошла 31 августа, а не 29 июля).
326
Стражи кладов – мужи.
327
Смех стрел – битва; двор пробора – голова.
328
Стон стрел, пенье Гунн – битва (Гунн – валькирия); Ньёрд пены Драупнировой – Гицур (Драупнир – кольцо Одина, его пена – золото); кормилец врана – воин.
329
Крик Хильд – битва.
330
Тротт оплота непогоды ратных крыш – Торир (ратные крыши – щиты, их непогода – битва, ее оплот – щит, Тротт – одно из имен Одина).
331
Бьёрн (bj?rn) и значит «медведь».
332
Распря стали – битве.
333
Вяз вьюги Тротта – воин (Тротт – одно из имен Одина, вьюга Тротта – битва).
334
Нанна кружев – женщина (Наина – богиня); растратчик злата – муж.
335
Лещина брашен, хозяйка бус – женщина.
336
Пляска Скёгуль – битва.
337
Жерди ратных крыш – воины (ратные крыши – щиты). Крик Хильд – битва.
338
Вяз стрел – муж. Вальдамар – какой-то человек, которого Олав исцелил на Руси.
339
Тать мира – воин.
340
Хёрды – жители Хёрдаланда, друг (оплот) хёрдов – конунг Норвегии.
341
Тарч – разновидность щита, губитель тарчей – воин.
342
Земли Харальда Прекрасноволосого – Норвегия.
343
Игг – Один, Игг брани – воин.
344
Хруст стрел – битва.
345
Сойка Игга (Одина) – ворон, его поилец – воин.
346
Море сечи – кровь, щур крови – ворон, сотоварищ ворона – воин.
347
13 ноября 1035 года.
348
Кнут правил Англией 19 лет (с 1016 года), а Данией – 16 лет (с 1019).
349
Вязы колец – люди.
350
Серый Гусь – происхождение названия неизвестно. Его унасладовал свод законов Исландии, сохранившийся в рукописях середины XIII века.
351
Харальд умер 17 марта 1040 г.
352
Хёрдакнут умер 8 июня 1042 года.
353
Кряжи битв – воины.
354
Гарм сосны – буря.
355
Хильд – валькирия, ее прут – меч, ас меча – воин.
356
Месса Микьяля – 28 сентября.
357
Харальдов сородич – Магнус.
358
Блеск вод – золото, вяз золота – воин.
359
Хильд – валькирия, ее плат – щит, свара щитов – битва.
360
Петел (петух) ран – ворон.
361
Шум шлемов – битва.
362
Гунн – валькирия, ее клен – воин.
363
Лини ран – стрелы.
364
Хильд – валькирия, ее метель – битва.
365
Хравн – имя коня, букв. «ворон»; Хравн сходней – корабль.
366
Морские искры – конунг, растратчик золота – конунг.
367
Последнее воскресенье перед йолем – 18 декабря 1043 года.
368
Дуб сеч – воин.
369
Ель брашен – женщина.
370
Пес древес – огонь.
371
Долы китов – Зеландия (игра слов: Sj?land букв. – «земля моря»).
372
Дорога крачек – море, кляча моря – корабль.
373
Ведьма тарчей – секира, Видур (Один) секиры – воин.
374
Кольчужные ужи – стрелы, дождь стрел – битва.
375
Жала ясеней – копья.
376
Вор рощи – огонь.
377
Батог богатства – конунг.
378
Готи – конь Гуннара (см. «Старшая Эдда»), Готи волн – корабль.
379
Клич мечей – битва.
380
Мист – валькирия, ее галки – вороны.
381
Бич болгар – Харальд, на службе у византийского императора подавивший восстание болгар.
382
Вежа шлема – голова.
383
Ярицлейв конунг – Ярослав Мудрый.
384
Капли трупа – кровь; гусь ран – ворон.
385
Императрица Зоэ правила со своим мужем Михаилом Каталактом с 1034 по 1041 г. До этого (с 1028 г.) она была женой императора Романа Аргироса, который был умерщвлен по ее распоряжению.
386
Гюргир – Георгиос Маниакес. Был византийским полководцем во время походов на Евфрат в 1033–1035 и в Сицилию в 1034–1041 гг., но не был родственником Зоэ.
387
Латиняне – вероятно, воины из Нормандии, которые раньше служили салернскому герцогу.
388
…на запад, в Африку – вероятно, имеется в виду Малая Азия.
389
недруг красных перстней – воин.
390
Родич Будли – Атли, его шурья – Гуннар и Хегни. Причем они здесь, неясно.
391
Песня ножен – битва.
392
Пусть всегда пребудет – начало стева. Его продолжение – у Христа на небе – в следующей висе, конец – В царстве смелый Харальд – в висе в главе XXXIV.
393
Константин Мономах, третий муж Зоэ, правил с 1042 по 1055 год. В период, о котором идет речь, правил Михаил V Калафат (1041–1042), и это он был ослеплен во время восстания сторонников низложенной им Зоэ, о чем говорится в следующей главе.
394
Жар зыбей – золото.
395
Друг волка – воин, т. е. Харальд.
396
Эгды – жители Агдира, витязь эгдов – Харальд.
397
Герд монет – женщина.
398
Распря лат – битва, ствол распри лат – воин, т. е. Харальд. Свет вод – золото.
399
Кони рей – корабли, тропы выдр – море.
400
Ведьмины кони – волки.
401
Вепри строп – корабли.
402
Отпрыск Олавов – Магнус Добрый.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: