Мифы, предания, сказки хантов и манси

Тут можно читать онлайн Мифы, предания, сказки хантов и манси - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, год 1990. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мифы, предания, сказки хантов и манси краткое содержание

Мифы, предания, сказки хантов и манси - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга представляет собой публикацию повествовательного фольклора близкородственных народов Северо-Западной Сибири — хантов и манси. Сопровождается вступительной статьей и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя.

Мифы, предания, сказки хантов и манси - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мифы, предания, сказки хантов и манси - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9

По поводу первого из имен можно отметить, что его составные элементы фигурируют и как два разных имени — первого мужчины Пырись и первой женщины Эква, от которых пошел "весь вогульский род". Вероятно, это обстоятельство дало основание А. Н. Баландину считать имя Эква-пырись мифологическим, более ранним по сравнению с именем Мир-сусне-хум. По его мнению, буквальный перевод Эква-пырись "Сынок женщины" указывает на древний характер происхождения антропонима; в современной номенклатуре родства этот термин отсутствует [3, с. 66].

10

Оно содержится в неопубликованном мифе, хранящемся в Тобольском музее-заповеднике. Сюжет мифа совпадает с № 105-106.

11

О языке фольклора см. [54].

12

Ряд из них — на диалектах северных хантов и северных манси — проверены по оригиналу с Е. Шмидт (№ 26, 27, 28, 31, 35). При этом выяснилось, что только в одном из изданий [48] немецкий перевод был несколько упрощен; в частности, в нем выпущены фольклорные формулы.

13

Об именах фольклорных персонажей см. [133].

14

Еви — букв. "девочка, девушка". Возможно, жена Нум-Торума названа здесь так из-за созвучия этого хантыйского слова с библейским именем Ева.

15

В обско-угорских культовых жанрах часто упоминаются высшие боги, выдающие письменные приказания. Это можно рассматривать как преломление представлений о царской администрации.

16

В мифологии Торум выступает в роли творца, но после сотворения мира он не вмешивается в дела людей.

17

"Того и возьмешь" — т. е. тот должен умереть.

18

Чек-най — "бедственный огонь"; ср. о нем № 11 и коммент. к № 11.

19

Под именем Кон-ики или Торум-пах у восточных хантов известен самый значительный дух — Золотой Богатырь (манс. Мир-сусне-хум). Здесь он выступает инициатором создания земли, посылая нырять за ней кулика.

20

У обских угров была широко распространена одежда из сборного мере (см., например, № 12) нередко упоминается склеивание шкур; здесь эта бытовая реалия остроумно используется для введения мотива создания зверей.

21

"Шестирукий" — параллелизм к слову "шестиногий".

22

В мифах события происходят во времена, когда еще не было людей. В них часто указывается на будущий век человека, особенно в таких выражениях: "Когда наступит человеческий век, будет то-то и то-то".

23

"При появлении белых кукол, черных кукол" — т. е. при появлении человека. Одно из истолковании термина "куклы": человек является куклой богов и духов, которой они играют.

24

"Чтобы люди видели" — т. е. чтобы люди могли ориентироваться.

25

"Он за одним деревом, за двумя деревьями" — т. е. уничтожен и спрятан.

26

"Зверя" — т. е. лося.

27

Имеется в виду созвездие Большая Медведица.

28

Здесь, возможно, намек на ритуальную неподвижность Торума, симзиволизирующую незыблемость миропорядка.

29

Одежда у хантов и манси не имела пуговиц, полы шубы соединялись завязками. Обувь (кисы) привязывали к поясу, а под коленом или на щиколотках закрепляли подвязками.

30

Тёрас-най, Чарас-най-анки — букв. "море-огонь", "море-огонь-мать" По воззрениям сургутских хантов, это дочь Торума, живущая в том месте моря, где оно становится огненным; она родила первых людей.

31

В другой версии мифа о сотворении человека действуют Торум и его мать: "Мать Торума и Торум подумали, что на земле надо кому-то ягоду собирать. Подумали и решили человека сделать. Они только вечером подумали — утром уже готовы мальчик и девочка. Их на проволочке на землю спустили. Мать Торума и Торум видят, как живут люди, им весело. Они ведь людей на землю спустили, дали им ум" [7, с. 18].

32

Т. е. с низовьев реки.

33

Народы Севера изготовляли детали оленьей упряжки из бивней мамонта. Хорей с наконечником в виде копья встречался у ненцев и хантов.

34

Мотив с попом — явно позднее включение в текст.

35

В конце рассказчик сделал следующие пояснения:

— Вот, смотрите, две косточки с головы налима, они очень похожи на анзяры ("полозья". — Примеч. сост.) легковой нарты. Эти косточки являются доказательством того, что Летучий зверь-налим именно слопал ненца-ездока с его нартой и оленями. Части нарты ездока застряли в пасти зверя-налима и, как видно, превратились в кости.

— Дальше вот две косточки. Они весьма похожи на пару рукавиц. А вот косточка, она похожа на топор первобытного человека. Эти косточки (рукавицы и топор) являются также доказательством того, что Летучий зверь-налим действительно сожрал дровосека-ханта. И наконец, этот прожорливый зверь-налим действительно слопал и попа-старца с крестом, об этом свидетельствует наличие у налима четырехконечного креста.

36

Ахыс-ях — букв. "низовой народ". Так восточные ханты называют жителей более северных территорий, низовьев Оби, т. е. северных хантов, ненцев, коми, чукчей. Здесь рассказчик имел в виду ненцев с р. Таз.

37

Имеется в виду нарта, у которой одинаково загнуты передние и задние концы полозьев. На такой нарте помещались изображения духов Казым-ими у хантов и Сорт-пупых у манси. При перевозке нарты с изображениями духов было запрещено поворачивать, а в двустороннюю нарту запрячь оленей можно с любой стороны, не поворачивая ее.

38

Т. е. Торум

39

Луки хантов и манси были склеены из двух пластин дерева — березовой и сосновой. Последнюю делали из твердой и плотной древесины той части ствола, которая обращена к солнцу и называется кремлевой.

40

Имеются в виду пространства между двумя распорками лодки.

41

Здесь имеются в виду два одинаковых лука, каждый из которых состоит из березовой и кремлевой пластин.

42

Смысл выражения не вполне ясен; возможно, имеется в виду двухчастная тирада или двухразовое повторение.

43

"В берестяном лукошке" — т. е. в берестяной колыбели.

44

Здесь локти названы коленями.

45

"Для меня плясала" — имеется в виду танец на медвежьем празднике.

46

Хантыйские и мансийские женщины носили набедренную повязку из бересты, кожи или ткани. Кедровая и еловая кора упомянуты в предыдущих строках для параллелизма.

47

Медведь намерен качать колыбель попеременно то левой, то правой рукой.

48

Смысл предложения таков: если бы стремительно несущаяся лодка не имела хорошего управления, она могла бы опрокинуться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мифы, предания, сказки хантов и манси отзывы


Отзывы читателей о книге Мифы, предания, сказки хантов и манси, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x