Грузинские народные предания и легенды
- Название:Грузинские народные предания и легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1973
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грузинские народные предания и легенды краткое содержание
Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Грузинские народные предания и легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Повелел царь оставить юношу при дворе. И начала Майя служить царю под видом юноши и назвалась Мате.
Немного времени прошло, и напали на Кахети лезгины. Поспешно собрал царь людей и свое, дворцовое, войско добавил. Среди них была и Майя. Все отличились в бою с врагом, но с Майей никто не мог сравниться. Было ей в то время двадцать лет. Подивился царь доблести, удали и мужеству юноши, радостно обнял его, поцеловал в оба глаза и сказал:
— Ах генацвале! [501]Настоящий мужчина ты, и шапка на тебе молодеческая!
Как вернулось войско в Тбилиси, пришла весть, что татары напали на Сомхити [502]. Тотчас собрали погоню. Вперед выслали отборных бойцов. Среди них был и Мате. Бой был под Соганлугом [503]. Как приблизились к врагу, Мате с обнаженным мечом въехал на коне в самую гущу вражеского войска исходу снес голову одному из именитых предводителей. Дрогнули тут враги, и так их разнесли грузины, что некому было передать домой весть о погибших. Тут еще более удивился царь геройству Мате и сказал:
— С этого дня считаю тебя родным сыном: ты сын — я отец. Разрешаю тебе звать меня отцом.
Майя стала грозой не только врагов внешних, но и внутренних. В то время часто негодные люди занимались продажей персам в рабство юношей и девушек. Приехал один старик к царю жаловаться, что продано помещиком двенадцать девушек и юношей. Встретил он при дворе Майю. Узнав обо всем, она собрала своих товарищей по оружию, погналась за персами и доставила ко дворцу освобожденных.
Утром стала она пред царем и говорит ему:
— Разреши мне, царь, обратиться к тебе с жалобой.
— Говори, — сказал Эрекле.
— Великий царь! Когда ж просохнут слезы крестьянские, когда наконец взглянет на них господь милостивым оком и избавит от мук?!
— О чем ты, дитя мое? — спрашивает царь.
— Да как же о чем, чириме [504]: раздавлено крестьянство и уничтожено. Злые люди громят твои села. Помещики распродали всех людей. Кто остался — того в плуг, в ярмо запрягают до последнего издыхания. Женщину недавно запрягли — так в ярме и отдала богу душу, несчастная. Тебе докладываю, должен ты уничтожить это зло и преступления.
— На господ наветов много я слышу. Знаю, что губительны для Грузии подобные дела, но кто докажет мне, что это правда! Не видел я ничего подобного своими глазами, по словесным наветам не могу я людей к ответу звать.
— Великий господин! Я сам свидетель и жертва подобных деяний, осиротевший и лишенный родителей. А вот и вчера пришли к тебе крестьяне с жалобой на преступных людей, продавших детей в рабство. Я не допустил их до вас, сел на коня, забрал с собою товарищей, и отбили мы у персов проданных девушек и парней. Вот они здесь перед вами. Вот и доказательства!
Рассердился царь, разгневался. Созвал на другой день духовенство, и предали они анафеме злодеев.
Подобным заступничеством Майя заслужила лютую ненависть князей, и решили они извести ее и убрать из дворца.
Однажды царь послал Мате с поручением куда-то. Прослышали ее враги об этом, погнались за ней, да перебила их всех Майя, а последнему сказала:
— Что вам, проклятым, толку от моей смерти? Поживиться-то вам нечем!
А тот лукаво ответил ей:
— Не мы хотим твоей смерти. То повеление царя!
Ошеломили те слова несчастную Майю. Усомнилась она в царе, испугалась смерти и ушла в лес разбойником. В Триалетских горах [505]она укрылась в большом лесу, который народ прозвал Гнездо Майи. Отсюда спускалась она на дороги, караулила проезжавших князей, убивала и грабила их. Наконец выследили ее и стали ловить. Бросила она тогда свое гнездо, переехала в Сомхити и там стала жить под чужим именем. Но каждый раз, как враг нападал на этот край, она становилась во главе войска и разбивала врага.
Однажды прибыл царь в то село, где жила Майя. От села к селу жители провожали царя. Пошла охранять его и Майя, да не узнал ее царь, стара она стала, да считали ее погибшей давно. В пути совсем неожиданно напал на свиту из засады враг. Никто не был так скор, как Майя. Выстрелив из ружья, она обнажила меч и бросилась на нападавших. Тут и другие ободрились, погнались за врагом, и победа осталась за ними. Тут царь обратился к Майе:
— Кто ты, друг, неизвестный мне герой?
— Мате я, царем изгнанный. Повелели вы меня убить. Вот я тут, у вас в руках, поступайте как знаете. А я только времени ждал, чтобы вас повстречать лицом к лицу. В разбое не виноват я. Убивал я князей, защищая свою жизнь. Как же мне было на глаза вам показаться. Я разбойничал в Триалети, я грабил многих насильников... К тому же женщина я, не мужчина.
И царь, и все окружающие его были поражены. Простили Мате все грехи. Тут надела Майя женское платье. Но недолго ей оставалось жить. Персы напали на Грузию. Майя в женском платье пошла в поход и билась с врагом на славу. Дивились персы ее удальству, и ханы велели поймать ее живьем. Взяли ее в плен, повезли, да бежала она в дороге. Однако на обратном пути, под Ереваном, убил ее кто-то.
127. Тамро Вашлованели [506]
Мать у Тамро [507]умерла рано, и отец женился в другой раз. Умер и отец, и помещик продал Тамро какому-то чужанину, да Тамро сбежала из полона. Возвращаясь домой, шла она лесом. Здесь повстречался ей медведь и напал на нее. Убила медведя бесстрашная девушка и избежала второй беды.
Теперь жила она свободно. Не было над ней господина, так как по закону избегший полона был свободен.
Была Тамро неподатлива и крута нравом и божьей грозой стала для врагов. Потому и знали ее по всей Грузии. На селе без ее участия ничего не делалось.
Однажды на село Вашловани напали татары. Огню и мечу предали они село, разрушили церкви и угнали жителей в плен. Бросилась в погоню за татарами Тамро, нагнала их со своим отрядом, удивительное совершила геройство: разбила врага и освободила пленных грузин.
Как узнал об этом царь — поблагодарил Тамро:
— О дитя мое! Радуешь ты мою седую голову, твой пример вселяет бодрость в сердца мужчин.
Затем дал он Тамро и ее отряду пули и порох и даже обещал дать им пушку.
В отряде Тамро было много и женщин.
Одной ночью лезгины напали на село Вашловани. Тамро со своим отрядом отбила их нападение. Об этом говорится в песне:
Отбросили мы лезгин
Лунной ночью.
Гналась за ними Тамро
С наточенным остро мечом.
Немного времени прошло, и снова пришла весть о нашествии татар. Тамро укрыла всех жителей в башнях, сама вооружила людей и устроила засаду в одном узком ущелье. Как приблизились татары, Тамро на своем сером в яблоках коне промчалась по берегу реки. Погнались за ней татары, заманила она их в то узкое ущелье, а грузины стали палить из ружей и поубивали многих. Подъехала тут Тамро, и все бросились на врага, перебили татар, отняли обратно награбленное в деревне добро. И снова пришла ей благодарность от царя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: