Фольклор Array - Старшая Эдда (перевод В. Тихомирова)
- Название:Старшая Эдда (перевод В. Тихомирова)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра, «Художественная Литература»
- Год:1997, 1989
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фольклор Array - Старшая Эдда (перевод В. Тихомирова) краткое содержание
Старшая Эдда (перевод В. Тихомирова) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
не все вами сказано;
чего ищешь ты, Гудрун?
или слез тебе мало?
Сынов оплакала
и братьев с ними
и всех своих близких,
полегших в распре;
и нас ты, Гудрун,
внедолге оплачешь,
коль скоро навстречу смерти,
коней оседлав, поедем!»
Вот из усадьбы,
распалясь, они скачут,
юные воины,
на гуннских конях
по влажным взгорьям
вперед, к отмщенью.
Хитрец их встретил
на той дороге.
«Чем, ты, чернявый,
помочь нам можешь?»
[2] [2] Хитрец — Эрп, сводный брат Хамдира и Сёрли. Из песни не вполне ясно, почему он так называется; см. прим. [4] . Чернявый — намек на иноплеменное происхождение Эрпа, матерью которого была не Гудрун, а наложница Йонакра (третьего мужа Гудрун).
Сводный же брат им
в ответ: мол, тем же,
чем ноге помогает нога другая.
(Хамдир сказал:)
«Нога другая
чем же поможет?
Руке ли рука
потребна другая?»
Тут Эрп сказал им,
ехавший с ними, -
в седле подбоченясь,
гордый, сидел он;
«Беда, коль непутным
путь покажешь!»
Ему ответили:
осмелел, мол, ублюдок.
Железо ножен,
лезвия выхватив,
клинками сверкая
великанше на радость,
сами на треть
свою силу убавили, -
наземь свалился
их юный сродник.
Плащами взмахнули,
мечи — на чресла,
надели доспехи, -
богам подобны!
Из дорог далеких
нелегкую выбрали,
где сестрина сына
[3] [3] Сестрин сын — Рандвер, сын Ёрмунрекка, казненный им за то, что он, якобы, был в любовной связи со своей мачехой Сванхильдой.
,
к западу от усадьбы,
труп свисал, качался
на ветру остудном,
с волчьего древа
(недоброе ждет их).
Гомон в хоромах,
рать пирует,
и конский топот
никто не слышит,
покуда тревогу
рог не сыграл.
Услышал Ёрмунрекк
весть, мол, едут,
мол, видит стража
воинов в шлемах -
«Рать, к оружию!
Прибыли сильные
владыки, чью деву
здесь затоптали!»
Смеется Ёрмунрекк,
усы расправил, -
за меч не схватился,
на щит — лишь глянул,
от меда веселый,
тряхнул волосами,
в руке же кубок
сверкает золотом:
«Почел бы за счастье сейчас обоих,
Сёрли и Хамдира,
в сем доме видеть;
тут же сутугой
бычачьей скрутил бы,
удавку накинул бы
на белую шею Гьюкунгам».
Тут с места высокого
Хродрглёд
[4] [4] Хродрглёд — имя какой-то неизвестной женщины или эпитет «славная». В последнем, более вероятном, случае эта строфа должна была бы находиться после 10 или 11 строфы: это речь Гудрун «славной», обращенная к ее приемышу Эрпу: именно по наущению Гудрун Эрп берет на себя роль «третьего» — помощника братьев, который должен отрубить Ёрмунрекку голову. Отсюда понятно, почему Эрп был назван «хитрецом»: он знал нечто, неизвестное братьям.
сыну
молвила слово, ему сказала:
«Неужто возможно,
чтобы два мужа
тысячу готов
связали, схватили,
рать одолели
в просторных палатах?»
Шум в обширных,
отброшены чаши,
гости по трупам готским
в крови шагают.
Тут молвил Хамдир,
храбрый духом:
«Сбылось же, Ёрмунрекк,
твое желание,
нас, братьев, увидеть
в сих палатах:
ноги твои отрублены,
руки твои отрублены -
ужо мы сожжем их, Ёрмунрекк,
в жарком пламени!»
Рыком ответил
высокородный,
муж кольчужный
взревел медведем:
«Камни мечите! -
мечи не секут их,
ни копья не колют
потомков Йонакра!»
Тут Хамдиру крикнул
храбрый духом:
«Напрасно, брат, молвил!
Опасные речи
в прореху из меха
без помехи хлещут.
Духом ты, Хамдир, крепок,
да некрепок рассудком:
ума нехватка -
изъян немалый!»
(Хамдир сказал:)
«Голову Эрп отсек бы,
будь он в живых,
брат наш бесстрашный,
на дороге павший,
доблестный воин
(дисы попутали,)
неуязвимый
(и его мы убили).
Не должно, нам думаю,
псам норн подобясь,
друг с другом грызться,
людям, как лютым
щенкам бирючьим,
рожденным в лесах, яриться.
Мы доблестно бились,
словно орлы на ветках,
стоя на трупах готов,
утомленных мечами.
Не сегодня, так завтра
славной смертью погибнем -
не доживет до заката,
кого норны приговорили!»
Сёрли там лег
недалеко от входа,
Хамдир же пал
у дальней стены.
Это называется Древние Речи Хамдира.
[1] Отпрыски Бора — боги Один, Вили и Ве.
[2] Мир серединный — Мидгард.
[3] Три девы — эти загадочные девы предвещают явление норн (строфа 20).
[4] Бримир, Блаин — возможно, имена Имира.
[5] Аск и Эмбла — «ясень» и «лоза», из которых боги сотворили первых людей.
[6] Лодур — возможно, другое имя Локи.
[7] Девы-провидицы — норны.
[8] Гулльвейг («сила золота»?), она же ведьма Хейд, возможно была послана ванами, дабы развратить богов и людей и посеять вражду в мире.
[9]Эта и следующие строфы отсылают к сказанию о том, как боги, по совету Локи, посулили отдать Фрейю («супруга Ода»), а так же луну и солнце, великану, построившему для них твердыню Асгарда. Тор убил великана, и боги таким образом, нарушили данную ими клятву.
[10] Хеймдалля звук — по одному из толкований, рог Гьяллархорн, в который Хеймдалль затрубит, возвещая начало последней битвы богов.
[11]Один оставил свой глаз в залог Мимиру в обмен на мудрость.
[12]В строфах 31–35 вёльва рассказывает о гибели Бальдра, убитого его братом Хёдом по наущению Локи, и о наказании Локи.
[13]Рассказ вёльвы о чудовищах, обитающих на северо-восточной окраине мира, и о творящихся в мире преступлениях предвещает последние роковые события — гибель богов и устроенного ими мира.
[14] Гуллинкамби — «золотой гребешок».
[15] Нагльфар — корабль, построенный из ногтей мертвецов.
[16] Бюлейста брат — Локи.
[17] Хлин — Фригг.
[18] Сразивший Бели — Фрейр; Бели — великан.
[19] Владыка Побед — Один.
[20] Хлодюн, она же Фьёргюн — Земля, мать Тора.
[21]В этой строфе, как и во всем рассказе о возрождении мира, видят признаки христианского влияния.
[22]Исследователи толкуют эту строфу по-разному, поскольку из нее неясно, о каких временах идет речь.
[1] Родитель Ратей — Один.
[2] Родитель Имма — Вафтруднир; Устрашитель — Один.
[3]Здесь — общее обозначение германских племен.
[4] Страшная зима — зима, которая будет длиться три года перед гибелью богов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: