Джангар

Тут можно читать онлайн Джангар - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Гослитиздат, год 1940. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джангар краткое содержание

Джангар - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джангар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тонкая, нежная ветка мишенью была.

И ни одна ее не сорвала стрела,

Лучшие воины не попадали в мету,

Лучники, что сбивали орлов на лету!

Ловкий Хавтин Энге Бий примчался вдруг,

Взял он восьмидесятисаженный лук,

Чья тетива натянута, сказывал он,

Всем теленгутским родом; с обеих сторон

Ложа для стрел увековечил резчик

Битву гиены с барсом, и огненный бык

Справа бежал, и слева бежал олень...

Сразу Хавтин Энге Бий оборвал мишень!

Этим прославил он Бумбы державу тогда...

Так укрепил он Джангрову славу тогда.

Следом за ним скакал златоуст Ке Джилган.

Тучей, которую с неба сорвал ураган,

Мчался скакун белопегий. Сжавшись в комок,

С камушком брошенным он бы сравниться мог!

Следом скакал самого Маха-Гала чабан —

Мудрый Цеджи. Скакун ясновидца - Улман -

Будде когда-то служил и Зункве самому,

Каждый из них наложил на него по клейму.

Он обошел уже сорок богатырей,

Он переплыл уже восемь тысяч морей,

Множество гор перешел и лесных дубрав,

Двадцать небесных и сорок земных держав.

В праздничных скачках устроенных в давние дни

В честь обручения Джангра с прекрасной рагни,

Этот Улман имел несчастье прийти

Первым, опередив Аранзала в пути

На расстоянье длиною в аркан. И нойон,

Этой победой чужого коня разъярен,

Несправедливого гнева сдержать не мог.

Молотом, сделанным славным Кеке, разбил

Щиколотки передних Улмановых ног.

С этих-то дней передние ноги коня —

В бабках - похожи на головы крупных кобыл...

Следующим за провидцем, бронею звеня,

Мчался Гюзан Гюмбе на коне вороном,

И вороной — прославленным был скакуном,

Тоже летел безудержной мысли быстрей!

А позади, вдалеке, скакал Аранзал:

Опередили двенадцать богатырей

Джангра Богдо на несколько дней! И сказал

Джангар-нойон обленившемуся скакуну:

«Ну, быстроногий мой Рыжий! Мы скачем в стран

Лютых мангасов, за Хонгра мы вступим в бой.

Видел ты: больше, чем собственною женой,

Милой женой, разделяющей ложе со мной,

Священногривый мой, дорожил я тобой!

Больше, чем сердцем, воинственным сердцем своим,

Больше, чем сыном, единственным сыном своим,

Жемчужнохвостый мой, дорожил я тобой!

Так полети, быстроног и зорок, теперь!

Право, не знаю, кто больше мне дорог теперь:

Сам я - нойон, или Хонгр, Алый мой волк!

Голод и жажду, холод и зной претерпи.

А позабудешь ты свой богатырский долг —

Ноги твои разбросаю в безлюдной степи,

Чтобы насытить воронов и червяков!

Женщинам рыжую шкуру твою подарю —

Им пригодится для выделки бурдюков!»

Мчался гривастый, внемля богатырю,

Но до конца выслушивать речи не стал

И перепрыгнул через высокий сандал.

Конь удалой, раскрыв огнедышащий рот,

Легкой стрелой поскакал по степи вперед.

Под вечер Джангар Алтана Цеджи настиг.

Сняв белоснежный шишак, воскликнул старик:

«Джангар, мудрый в совете, отважный в борьбе!

Светоч, народам указывающий путь!

Благополучно желаю добраться тебе

До государства чудовищ и Хонгра вернуть».

И вопросил великий нойон: «Скажи,

Много ли минуло дней, как ты, мой Цеджи,

Из виду пыль потерял вороного коня,

Принадлежащего исполину Гюмбе?»

Молвил Цеджи: «Ответить могу я тебе.

Это случилось, владыка, третьего дня...»-

И не закончил провидец речи своей:

Он от нойона отстал на пятнадцать дней.

Свежему ветру повеять нойон приказал.

Ветер повеял. Быстрей побежал Аранзал,

Десять богатырей властелин обогнал,-

Савар скакал вдалеке, а за ним - Санал,

Джангар догнал его через четыре дня.

Крикнул Санал в прекрасное ухо коня:

«Мой быстроногий скакун! До конца пути

Не отставай, с Аранзалом вместе лети,

Если посмеешь отстать, вот этим клинком

Жизни лишу тебя!» Соединив удила,

Кони летели четыре недели рядком,

Чудилось: наземь единая пена текла.

* * *

Савар Тяжелорукий на буром коне

Первым достиг далекой мангасской земли,

И поскакал он по необъятной стране...

Женщина пожилая сидела вдали

И собирала отбросы бурной реки...

Где только топлива не найдут бедняки!

Блеском очей темно-бурого скакуна,

Желтым сияньем секиры ослеплена,

На чужеземца поглядывала она

Из-под ладони... Спросил ее Савар тогда:

«Слушай, сестра, не знаешь ли ты, куда

Спрятали полоненного богатыря,

Что побежден Цаганом в честной борьбе?»

Та повернулась к нему спиной, говоря:

«Может быть, он доводится братом тебе?

Может быть, хочешь Цагана теперь наказать?

Что же, сказать — не сказать, сказать — не сказать?..—

Поколебавшись, сказала: — Была не была!

И почему не сказать? Четыре кола

На ночь вбивали в ноги и руки его,

Днем истязали его беспрерывно бичом.

Восемь недель продолжались муки его.

Целая рать издевалась над силачом.

Колья сломались, и растянулись бичи,

А не смогли погубить его палачи,

Жив еще пленник стараниям их вопреки.

Плачут о нем старухи и старики!

Видя, что нет погибели силе его,

Новой подвергнуть пытке решили его.

Длинный железный прут поднесли к огню,

В горне большом накалили его добела

И пропускали четыре раза на дню

Через уста в желудок,— но смерть не пришла.

Пленника жизни лишить не могли палачи!

Пытку другую придумал Киняс: он - хитер!

Бросили самые крепкие силачи

Связанного храбреца в огромный костер.

Вдруг, с покрывало кибитки величиной,

Туча, висевшая в небесах с утра,

Медленно стала спускаться на пламя костра

И разразилась дождем и белой крупой,

И потушила костер дождевая вода,

Пленник стоял в головнях невредим и здоров!

Сжечь на костре не сумев, порешили тогда:

С камнем на шее, размером в сорок коров,

Бросить его в глубокий седой океан —

Но, словно пробка, всплыл над водой великан!

Все перепробовав, собрались на совет.

«Экая притча! На Хонгра погибели нет!

Крепким бичом истязают — не стонет он,

В бездну морскую бросают — не тонет он,

Мучают — не замечает, в костре не горит!»

И на совете каждый свое говорит:

Кто предлагает бросить пленника в пасть

Десятиглавого муса*- в горах он живет!

Кто предлагает бросить пленника в пасть

Щуки морской — владычицы жителей вод!

Но посоветовал — сказывали старики —

Мудрый провидец Кюсхе: «Дадим араки

Пленному, к жизни да будет он возвращен!

Если действительно Хонгра мы взяли в полон -

Противостать не сумеем его судьбе.

Знайте же: нет у него души при себе!

Если не дожил Джангар до смертного дня

И не разбиты копыта его коня,

Если не сломан Джангра сандаловый дрот,

Если не сломан Джангра великий народ,-

Нам отомстит когда-нибудь смелый нойон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джангар отзывы


Отзывы читателей о книге Джангар, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x