Наталья Абакумова - Проклятие невесты. Призрак из прошлого
- Название:Проклятие невесты. Призрак из прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449683854
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Абакумова - Проклятие невесты. Призрак из прошлого краткое содержание
Проклятие невесты. Призрак из прошлого - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вживляли беспокойство в ткань души:
Ведь кто-то здесь когда-то мирно жил,
Не ведая, что может приключиться!
Но что же это было? Поделиться
Мог только Росс – лишь он один всё знал,
Но до сих пор ещё не рассказал,
Ведь мисс ещё в пути его просили,
Но Росс смеялся: «Я помочь не в силах!
Я, леди, только факты и люблю,
А сказок, извините, не терплю!».
В последней спальне левого крыла
Почти никем не тронута была
Вся обстановка тех минувших лет.
Сквозь пыль времён смотрел на них портрет
Прекрасной леди в белоснежном платье;
Запястья, шею в нежные объятья
Схватили ожерелье и браслет,
Чьи камни изливали тот же свет,
Что и глаза – морской волны дыханье.
Вуалью грусти, явственной вниманью,
Застилась в красках взора бирюза,
И свежих рос чистейшая слеза
Природным бриллиантом в щедром свете
Мерцала ярко в мастерском портрете
На алой розы тонком лепестке,
Что в златом отливавшем завитке
К виску прильнула, ангельские пряди
Касались плеч. Росс, любопытства ради,
Протёр низ рамы краешком платка,
И надпись обнажившая рука
Застыла, словно встретив штрих изъяна.
Лорд Крэнстон вслух прочёл: «Моя Диана».
Увиденным немало удивлён,
Росс хмурил брови; и не только он —
Все четверо молчали, и, похоже,
Их мучило сейчас одно и то же:
Весь замок был разграблен, только вот
Лишь в этой спальне уж который год
Стояла мебель. Пыльные гардины
Чуть пропускали солнце, и картины,
Висевшие на стенах в полутьме,
Притягивали взоры. Как во сне
Все созерцали их в немом волненье;
Как будто дней ушедших наважденье:
Старинный стол, комоды, зеркала
Так, будто эта комната была
Для гнусных мародёров недоступна.
Меж тем глаза угадывали смутно
Заметный беспорядок: тут и там
Вокруг валялся непонятный хлам,
Как будто кем-то в спешке обронённый:
Роскошный гребень, жутко искривлённый,
Раздавленный тяжёлым каблуком
Шкатулка, шпильки, треснувший флакон,
Давно забывший прелесть аромата,
Жемчужины, висевшие когда-то,
На нити, что разорвана была.
Но отчего-то видно не смогла
Собрать их до единой жадность вора!
Что же случилось, отчего же свора
Грабёж не довершила до конца!?
Их что-то напугало – горсть свинца
И дюжий ствол за крепкими плечами
Помочь им не могли! Что развенчало
Успешный план, возможно, объяснит
Лишь спуск в подвал…
Подвал!!! Он был забыт
По мере приближения к ответу:
Причину, в путь влекущую по свету,
Затмила впечатлений череда.
И при осмотре время, что вода
Сквозь пальцы пробежало незаметно,
И, верно, час, ушедший безответно,
Потрачен был на этот коридор,
Но от унылых сцен уставший взор
Был рад его массивной старой двери.
И вот уже, бесстрашен и уверен,
Росс Крэнстон первым сделал шаг вперёд.
Молясь за положительный исход,
Друзья открыли дверь во мрак подвала.
Холодный ветер пролетел по залам,
Обдав дыханьем ледяным гостей.
В слепую тьму неведомых страстей
С дверей раскрытых влились пряди света,
И, оттенив гигантских силуэтов
Людей входящих грозные черты,
Явили взору тайны пустоты:
Там, еле различимы, от порога
Вели ступени к земляной дороге,
Пролёгшей узкой лентою меж стен,
Где на одной старинный гобелен
Вдали виднелся радугой просвета
Меж чёрных стен, давно не знавших света
Под толщей камня; но проём двери
Скупым сияньем солнца одарил
То, вовсе неизвестное творенье,
Чьи краски от лучей прикосновенья
Взыграли в полном цвете красоты;
И, дабы различить во мгле черты,
Зажгли последний факел у порога,
И глинистою мягкою дорогой
Отправились в неведомую тьму.
Тот дивный холст в струящемся дыму,
Потрескивавшим пламенем расцвечен,
Был очень стар и потому увечен:
Жестоко время к яркой красоте.
И гобелен в безликой пустоте
Весь почернел от сырости нещадной,
Провис и ткань, прогнившая изрядно,
Местами хладный камень обнажила,
Но мастерство друзей заворожило,
И вскоре незаметен стал ущерб.
С порывом ветра дверь сокрыла щель,
Беззвучным соло пламя заиграло,
И в диком танце тень возликовала
На древних стенах.
Вот глазам видна
Небес, изливших свет, голубизна,
Диск солнца благодатного в зените,
Под ними графства стройная обитель:
Полна людьми, торжественна, светла;
И, по всему заметно, силы зла
Ещё не вторглись в этот славный дом.
На воздухе, за праздничным столом
И в каменной беседке у фонтана
Сидели улыбавшиеся дамы,
Услужливых господ влюблённый рой
Вокруг них вился, то остря порой
То вдруг шепча им пылкие слова,
От коих опускалась голова,
Смущался взор, и белый мрамор лика
Окрашивал румянец. Превеликим
Застольем пировал и бедный люд —
Ремесленник, крестьянин – всяк был тут.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: