Алексей Аимин - Отчина. Связь веков. Исследование рукописи
- Название:Отчина. Связь веков. Исследование рукописи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448540523
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Аимин - Отчина. Связь веков. Исследование рукописи краткое содержание
Отчина. Связь веков. Исследование рукописи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отчина. Связь веков
Исследование рукописи
Алексей Аимин
© Алексей Аимин, 2018
ISBN 978-5-4485-4052-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ОТЧИНА
От автора
Проделав данную работу, я немного засомневался в ее целесообразности. Это было мое первое историко-этимологическое исследование, касающееся не только истории России, но и истории Православия. Набравшись храбрости отправил рукопись на проверку настоятелю Псково-Печерского монастыря:
Ваше Высокопреподобие уважаемый отец Наместник Архимандрит Тихон. Прошу вашего благословения на издание исторического очерка-эссе «Отчина. Сяззь веков», рассказывающего о славном пути Вашей обители. Буду рад замечаниям.
Получаю ответ:
Уважаемый Алексей Аимин! Молимся о Вашем здравии и спасении.
С уважением – Наместник Архимандрит ТИХОН
06.10.2009
– — – Original Message – — —
From:А. А. Аимин
To:webmaster@pskovo-pechersky-monastery.ru
Sent:Saturday, October 03, 2009 9:38 PM
Subject:Рукопись
И хотя благословения архимандрита я не получил, мне было достаточно и того, что мне не было сделано замечаний по истории обители. Теперь с чистой совестью предлагаю этот труд вашему вниманию.
По страницам рукописи
Эта небольшая книжица в 80 страниц попала ко мне случайно. На два дня мне ее дала заведующая Лужской городской библиотекой. На коричневом картоне самодельной обложки была аккуратно наклеена темно-синяя ткань. Мелкий рисунок с золотистой вязью, потертые уголки, зеленоватый срез бумаги подсказывали, что впереди меня ждет необычное чтение.
Вот так выглядел «Самиздат» вековой давности
Раскрыв книжицу, я понял, что не ошибся. Это была аккуратно отпечатанная рукопись, набранная на пишущей машинке. Судя по не четкой пропечатке синеватых букв, в моих руках был ее четвертый или пятый копировочный экземпляр.
На пожелтевшем титульном листе прочел:
Леонид Зуров, Отчина, 1928 год.
На следующей странице следовала авторская преамбула:
«Очерки «Отчина» – результат весенней работы в Псково-Печерском монастыре. Пользуясь гостеприимством Обители, я смог просмотреть рукописную библиотеку, хранящуюся в ризнице, сделать зарисовки букв, концовок, водяных знаков и кожаных тиснений.
В библиотеке мне удалось обнаружить заброшенную икону с рисунком обители конца царствования АЛЕКСЕЯ Ми-хайловича и богатую киноварными буквами рукописную книгу XVI века государева дьяка Мисюры Минейхина».
Мисюрь Минехин был уверен в величии Православной веры и всю свою жизнь и все свои силы положил на укрепление рубежей Московии. Это в его проповедях громко зазвучало:
«Москва – третий Рим.
Бегло пролистав рукопись, понял: не беллетристика. На научный труд тоже не похоже: ни цифр, ни дат, ни каких-либо глубокомысленных выводов.
Зато в душу сразу же запали фразы:
«Тихо на белых крыльях летел в обители день».
«Звонкое безлюдье царило окрест».
Это же поэзия!
Перелистываю еще несколько страниц – ну конечно, поэзия – лирическая, патриотическая, эмоциональная:
«Ветры, сметавшие песок с корней, несли тоскующий плач псковитянок».
« … и от литовского огня вознеслась на небо деревянная церковь».
Но кто же автор? Какова его судьба?
На титульном листе рукописи обозначена дата – 1928 год. Псково-Печерский монастырь тогда находился на территории Эстонии. Несомненно, автор был глубоко верующим человеком. Может, Леонид Зуров был священнослужителем или паломником, посетившим монастырь в те очень непростые для православных годы? Обо всем этом я узнал позже.
В то время его имя еще ничего не говорило и этот вопрос я оставил на потом и решил зайти с другого конца.
Но что же тогда у меня в руках, перепечатка с уже вышедшей книги или перепечатка с самой рукописи? Об этом тоже пока остается лишь строить догадки.
А пока раскрываю и вчитываюсь…
Титульный лист
Вчитываясь в пожелтевшие страницы, интуитивно начинаю понимать главную задумку автора. Не претендуя на какое-либо признание и не преследуя личных целей, Леонид Зуров хотел донести до современников и потомков правду о мужестве русского народа, монашеского подвига и роли православной церкви в истории Российского государства.
Стиль самого повествования показался мне необычным и довольно сложным, иногда приходилось вчитываться в текст и возвращаться назад. Но именно этот необычный язык стал главным связующим звеном между прошлым и будущим, между нами и печерскими и псковскими летописцами. Леонид Зауров обращается к событиям, уже описанным до него. Вот, например, как рассказывает неизвестный очевидец событий в рукописи 1582 года 1 1 «Повесть о нашествии Литовского короля Стефана с великим и гордым войском на великий и славный Богоспасаемый град Псков; откуда и как и каким образом послал его Бог за грехи наши на Русскую землю и как по великой милости Пребезначальной Троицы к нам, грешным христианам, ушел он от града Пскова со стыдом многим и с великим срамом». – Рукопись, 1582 – 1583.
о начале Ливонской войны:
«Когда достиг государь Лифляндской земли, прослышали жители Лифляндской земли, немцы, о царском на них нашествии, пришли в смятение и зашатались от страха, как пьяные, зная о сильном и храбром войске его и осознавая бессилие свое».
В «Отчине» о начальном этапе войны повествуется столь же образно, но гораздо ярче и поэтичней:
«По мерзлой земле запрыгала пушечная пальба, зарево задрожало над замками, и побежала Ливония, пугаясь росших в поле деревьев».
Читая очерки Леонида Зурова, как бы слышишь разговорную речь того времени. И хотя стилистика повествования в «Отчине» иногда напоминает тексты иноков-летописцев, в ней явно присутствуют и элементы былинной напевности, заимствованные из устного народного творчества:
«…где спали горбатые валуны, настигла их изборская рать, и после сечи легла Литва, примяв мох».
Поначалу мне захотелось выписать для себя лишь отдельные, особо задевшие меня строчки. Затем начал набирать небольшие отрывки из текста – может, пригодятся. Но в конце концов решил полностью перевести текст рукописи в электронный вид, сам еще не понимая для чего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: