Джон Толкин - Товарищество Кольца
- Название:Товарищество Кольца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:У-Фактория
- Год:2002
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Товарищество Кольца краткое содержание
Товарищество Кольца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Буду рад, — сказал Гимли. — Я видел Морию, она действительно великолепна, но теперь она темна и страшна, и мы не нашли ни следа моих родичей. Сомневаюсь, что Балин здесь побывал.
После завтрака Гэндалф решил немедленно выступать.
— Мы устали, но лучше отдохнем, когда окажемся снаружи, — сказал он. — Думаю, никто из нас не хочет провести еще одну ночь в Мории.
— Конечно нет! — подтвердил Боромир. — Какой же путь мы изберем? Восточную арку?
— Может быть, — ответил Гэндалф, — но я точно не знаю, где мы. Скорее всего, над воротами и немного к северу от них; может оказаться, что найти к ним правильную дорогу нелегко. Да, восточная арка выглядит ее началом, но все-таки надо еще оглядеться. Пойдем к свету у северного выхода. Если мы найдем окно, это поможет нам, но боюсь, что свет пробивается через глубокие расщелины.
Вслед за ним все прошли к северной арке. Здесь путники оказались в широком коридоре. В конце его прибавилось света, и справа они увидели его источник — высокую приоткрытую дверь, все еще висевшую на петлях. За нею была большая квадратная комната. Несмотря на то что освещение было тусклым, глаза путников после долгого блуждания во мраке были ослеплены; все замерли у входа.
Они, запинаясь о какие-то предметы, подняли клубы пыли, толстым слоем лежавшей на полу. Что у них под ногами — путники поняли не сразу. Комната освещалась через отверстие в дальней восточной стене, а вверху был виден клочок голубого неба сквозь маленькое квадратное окошко. Свет из него падал на стол в середине комнаты — продолговатый каменный прямоугольник около двух футов в высоту, на котором лежала большая белокаменная плита.
— Похоже на гробницу, — пробормотал Фродо и с любопытством и странным предчувствием склонился ниже, чтобы получше разглядеть плиту.
Гэндалф быстро подошел к нему. На камне были выгравированы руны.
— Это руны Даерона, что в старину использовались в Мории, — сказал Гэндалф, — здесь написано на языках людей и гномов: «Балин, сын Фундина, повелитель Мории».
— Он умер здесь, — сказал Фродо. — Я боялся этого.
Гимли опустил на лицо капюшон.
Глава V
Мост в Казад-дум
Товарищи молча стояли у могилы Балина. Фродо думал о Бильбо, о его долгой дружбе с гномами и о посещении Балином Шира много лет назад. В пыльной комнате в глубине гор казалось, что этот визит произошел тысячу лет назад и совсем в другом мире.
Наконец все зашевелились, подняли головы и начали искать хоть что-то, что могло бы рассказать им о судьбе Балина и его народа. На противоположной стороне комнаты была еще одна, маленькая дверь. Возле дверей путники видели теперь груды костей, перемешанных с поломанными мечами, разбитыми щитами, шлемами и топорами. Некоторые мечи были изогнутыми — кривые черненые сабли орков.
В стенах было устроено множество ниш, а в них — большие деревянные сундуки, обитые железом. Все они были сломаны, а рядом с расколотой крышкой одного из них лежали останки книги. Она была порезана саблей, проткнута, обожжена и так выпачкана темными пятнами, похожими на засохшую кровь, что ее почти невозможно было прочесть. Гэндальф осторожно поднял книгу, чтобы положить на плиту, и листы затрещали и начали ломаться. Некоторое время волшебник изучал записи, не говоря ни слова. Фродо и Гимли, стоявшие рядом, видели, как бережно он перелистывает страницы, испещренные множеством разных почерков, рунами. Использовалось письмо как Мории, так и Дейла, а время от времени встречались и эльфийские знаки.
Наконец Гэндальф поднял голову.
— Похоже, это записи о судьбе народа Балина, — сказал он. — Они начинаются с прибытия в долину Димрилл около тридцати лет назад. Большинство страниц относится к первым годам после прибытия. Верхняя страница помечена «один — три», так что по крайней мере две начальные утрачены. Слушайте!
«Мы вытеснили орков из больших ворот и караульной...» — следующее слово сгорело, вероятно «комната». «...Мы перебили многих из них в яростном...» — видимо, «солнце» или «свете... долины. Флой убит стрелою, он убил большого...» — здесь пятно, за ним: «Флоя над землей у Зеркального озера...» Следующие две строчки я не могу разобрать. Затем: «...Мы окончательно очистили двадцать первый зал к северу и поселились в нем. Здесь...» — невозможно прочесть. Далее: «...Балин установил свой трон в зале Мазарбул...»
— Зал Записей, — сказал Гимли. — Я думаю, мы находимся в нем.
— Дальше я ничего не могу прочитать, — сказал Гэндальф, — кроме слов «золотое», «топор Дюрина» и чего-то похожего на «шлем». Затем: «...Балин нашел то, что искал, и стал повелителем Мории...» Это похоже на конец главы. После пропуска запись сделана другой рукой. Тут написано: «...Мы нашли истинное серебро...» Потом слово «легкоплавкое» и еще что-то... Ага, понял! «Митрил». Последние две строчки: «...И на поиски спрятанного в Третьих Глубинах вооружения...»; дальше: «...Пошел на восток...» — пятно — «...к воротам Холлина...»
Гэндальф помолчал и перелистнул несколько страниц.
— В них то же самое, написаны наспех и сильно повреждены, — сказал он. — Я мало что могу в них разобрать при таком свете. Дальше утеряно много листов, потому что начинается нумерация с пяти, я думаю, имеется в виду пятый год существования колонии. Посмотрим! Нет, они слишком повреждены — не могу ничего прочесть. Лучше это делать при солнечном свете. Погодите! Вот что-то. Запись сделана по-эльфийски и уверенным почерком.
— Это, должно быть, почерк Ори, — сказал Гимли, заглядывая в книгу. — Ори писал хорошо и быстро и часто пользовался эльфийскими рунами.
— Боюсь, ему пришлось записывать дурные новости, — сказал Гэндальф. — Первое ясное слово «горе», но конец строки утрачен, видно только «...ера...», да это «вчера», потому что дальше следует: «...Десятого ноября Балин, повелитель Мории, пал в долине Димрилл. Он один пошел посмотреть на Зеркальное озеро, и орк ударил его из-за камня. Мы убили орка, но множество их... с востока от Сильверлоуд...» Остальная часть страницы сильно запачкана, и я могу различить только: «...Мы закрыли вход...» И затем: «...сможем удержать их, если...». Потом, возможно, слова «ужасный» и «страдание». Бедный Балин! Похоже, он носил свой титул меньше пяти лет. Что же было дальше? Но у нас нет времени рассматривать оставшиеся страницы. Заглянем в самый конец.
Он помолчал и вздохнул.
— Тяжело читать, — сказал он. — Боюсь, конец их был ужасным. Слушайте! «...Мы не можем выйти. Они захватили мост и второй зал. Тут пали Фрар, Лони и Нали...» Затем четыре строки неразборчивы, могу прочесть только «...вышли пять дней назад...». И последние строки: «...озеро у стены возле западных ворот. Ждущий в Воде взял Оина. Мы не можем выйти. Конец близок...» И затем: «...барабаны в глубине...». Что бы это значило? Последнее, что можно разобрать, написано эльфийскими письменами: «...они идут...». Больше ничего нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: