Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание

Английские грамматические структуры - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английские грамматические структуры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

роводочного магазина».

Задание 198

дание 198

19

9

Из предложения исчез предлог at. Изменилось ли

от этого значение предложения?

1h

ey wondered at how much he could eat.

2h

ey wondered how much he could eat.

Изменилось, и довольно существенно. В первом пред-

ложении говорится: «Они были поражены тем, как мно-

го он мог съесть», во втором — «Им было любопытно

узнать, как много он способен съесть».

They wondered at how much he could eat.

89

Задание 199

дание 199

19

9

Лишь одно из следующих предложений можно за-

кончить словами for having broken her favourite vase.

Какое?

1

1Maggie is mad about kids ….

2

2Maggie is mad at the kids ….

Так можно закончить лишь второе предложение, в ко-

тором говорится о том, что Мэгги сердится на детей.

Теперь мы знаем и причину ее дурного настроения:

дети разбили ее любимую вазу. В первом предложении

говорится о том, что некая женщина по имени Мэгги

обожает детей.

Задание 200

дание 20

20

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1

1He bargained with the shopkeeper over the price.

2

2He bargained on a smaller price.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Он торговался с хозяином магазина о цене.

2. Он рассчитывал на более низкую цену.

Задание 201

дание 20

20

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1What may be done at any time, will be done at no time.

2

2What may be done at any time, will not be done in no time.

Эти два предложения отличаются по смыслу. В первом

предложении говорится: «То, что можно сделать когда

90

угодно, не будет сделано никогда», а во втором — «То, что можно сделать когда угодно, будет сделано неско-

ро». At no time = never; in no time = quickly.

Задание 202

дание 20

20

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1Don’t mix up the Brown brothers.

2Don’t get mixed up with the Brown brothers.

Эти два предложения отличаются по смыслу. В первом

предложении говорится: «Не перепутай братьев Бра-

унов» (которые, видимо, похожи), а во втором — «Не

связывайся с братьями Браунами».

Задание 203

дание 20

20

Закончите высказывание. Варианты концовки вы

найдете под чертой.

One policeman to another: We’ll have to let him go. …

We have nothing against him. We have nothing on him.

Более вероятен вариант: “We have nothing on him”. —

«У нас на него ничего нет». “We have nothing against him” означает: «Мы против него ничего не имеем».

Задание 204

дание 20

20

О скольких револьверах идет речь в каждом случае?

1He was holding a revolver in both hands.

2He was holding a revolver with both hands.

В первом случае речь идет о двух револьверах: он дер-

жал по револьверу в каждой руке; во втором — об од-

ном: он держал револьвер обеими руками.

91

Задание 205

дание 20

20

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1He wants to run this oi ce.

2

2He wants to run for this oi ce.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится: «Он хочет руководить

этим офисом», во втором — «Он хочет баллотироваться

на эту должность».

Задание 206

дание 20

20

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1

1John will show you your room.

2

2John will show you to your room.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Джон покажет вам вашу комнату.

2. Джон проводит вас в вашу комнату.

Задание 207

дание 20

20

Допишите вторую реплику. Варианты вы найдете

под чертой.

1

1“The door is locked.”

“…

.”

2

2“Make sure the door is locked.”

“…

.”

I see that. I’ll see to that.

Вот что у вас должно было получиться:

1. “The door is locked.” — «Дверь заперта».

“I see that.” — «Я вижу».

92

2. “Make sure the door is locked.” — «Убедись, что

дверь заперта».

“I’ll see to that.” — «Я прослежу за этим».

Задание 208

Задание 20

дание 20

20

Прочтите следующие мини-диалоги между некой

дамой и ее подругой, и скажите, абсолютно ли они

идентичны по смыслу.

1

1“Do you have any problems with your husband?”

“No.”

“Wait till he i nds out about your little secret.”

2

“Do you have any problems with your husband?”

“No.”

“Wait till he i nds out your little secret.”

Как вы заметили, во втором диалоге отсутствует пред-

лог about в третьей реплике. Отсутствие предлога

сказалось на смысле следующим образом: в первом

диалоге одна из подруг, получив отрицательный ответ

на вопрос о том, есть ли у другой проблемы с мужем, замечает: «Подожди, пока он узнает про твой малень-

кий секрет» (то есть узнает, что у нее есть секрет).

Во втором диалоге та же дама говорит: «Подожди,

пока он раскроет твой маленький секрет». Здесь муж

уже знает или догадывается, что у жены есть секрет, но

еще не знает, в чем этот секрет состоит.

Задание 209

дание 20

20

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1h

ey found out about my little trick.

2h

ey found out my trick.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Они прознали про мою проделку.

2. Они разгадали мой трюк.

93

Задание 210

дание 210

21

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1h

e guard went over Pinocchio’s body touching his

head, arms and legs.

2

2h

e guard went over to Pinocchio’s body, and

touched his head, arms and legs.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится: «Охранник прошелся ру-

кой (или руками) по телу Пиноккио, касаясь его головы, рук и ног» (go over sth), во втором — «Охранник подошел

к телу Пиноккио и потрогал его голову, руки и ноги».

Задание 211

дание 211

21

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1He drove to the station.

2

2He drove towards the station.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает, что он ехал к станции, кото-

рая была целью его путешествия. Во втором предложе-

нии говорится о том, что он ехал в сторону станции, но

была ли она целью его путешествия, из предложения

неизвестно. Возможно, он проехал ее и поехал дальше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английские грамматические структуры отзывы


Отзывы читателей о книге Английские грамматические структуры, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x