Евгений Бокарев - Rusa-Esperanta Vortaro

Тут можно читать онлайн Евгений Бокарев - Rusa-Esperanta Vortaro - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Евгений Бокарев - Rusa-Esperanta Vortaro краткое содержание

Rusa-Esperanta Vortaro - описание и краткое содержание, автор Евгений Бокарев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Rusa-Esperanta Vortaro - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Rusa-Esperanta Vortaro - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Бокарев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

скремжет -- grincado; ~амть: ~амть зубамми grinci per la dentoj.

скреп||имть -- 1. kunfortikigi; _перен._ sigeli; 2. _канц._ sigeli (_печатью_); skribcertigi (_подписью_); <> ~ям семрдце nevolonte.

скремпка -- pinĉilo.

скреплямть -- _см._ скрепимть.

скрестим -- skrapi; grati (_ногтями, когтями_); ~сь (_о мышах_) grati.

скрестимть -- _в разн. знач._ kruc(ig)i; ~ся _в разн. знач._ kruciĝi.

скремщива||ние -- 1. krucigo, kruciĝo; 2. _биол._ hibridigo, hibridiĝo; ~ть(ся) _см._ скрестимть(ся).

скрип -- knar(ad)o.

скрипамч -- violonisto, violonludanto.

скрипемть -- knari; grinci (_о зубах_).

скримпка -- violono.

скримп||нуть -- ekknari; ~умчий knar(em)a.

скроммн||ость -- modest(ec)o; ~ый modesta.

скрупулёзный -- skrupula.

скрутимть, скрумчивать -- 1. (_свернуть_) tordi; rulumi (_папиросу_); 2. (_связать_) kuntiri, kunligi, ŝnuri.

скрывамть(ся) -- _см._ скрымть(ся).

скрымтн||ость -- kaŝemo, sekretemo; ~ый kaŝema, sekretema.

скрымтый -- kaŝita; latenta (_тж. физ., хим._).

скрыть -- kaŝi, sekretigi, latentigi; ~ся malaperi, foriĝi, sin kaŝi, kaŝiĝi.

скрямга -- avar(eg)ulo.

скумд||но -- malabunde, mizere; ~ность _см._ скумдость; ~ный malabunda, mizera, malriĉa; ~ость malabundeco, mizereco, malriĉeco.

скумка -- enuo.

скулам -- zigomo.

скулимть -- 1. plorbleki, ululeti; 2. _перен. разг._ blekplori.

скумльпт||ор -- skulptisto; ~умра 1. (_искусство_) skulptarto; 2. (_произведение_) skulptaĵo.

скуп||амть, ~имть -- (de)aĉeti, akapari.

скупимться -- avari.

скумпка -- aĉet(ad)o, akapar(ad)o.

скуп||омй -- 1. avara; 2. (_скудный_) mizera; 3. (_сдержанный_) diskreta; 4. _сущ._ avarulo; ~ость avareco.

скумпщик -- akaparisto, aĉetisto.

скучамть -- enui; ~ по комм-л. sopiri (_или_ sopirenui) pri iu.

скумченн||ость -- forta denseco; ~ый densa, densarigita.

скумчн||о -- 1. _нареч._ enue; 2. _безл._: мне ~ mi enuas; ~ый enua; ~ая книмга enu(ig)a libro.

скумшать -- (for)manĝi.

слабемть -- malfort(ik)iĝi, senfortiĝi.

слабимтельное -- _сущ._ laksiga medikamento, laksigilo.

сламбо -- 1. malfort(ik)e, malintense, malfirme; 2. (_плохо_) mallerte, malbone.

слабовомльный -- malfortvola.

слабосимльный -- 1. malforta; 2. (_о моторе_) malgrandpotenca.

сламбость -- 1. _прям., перен._ malfort(ik)eco, malfirmeco; 2. (_наклонность_) malfortaĵo.

слабоумм||ие -- stulteco, malspriteco, malsaĝeco; demenco (_научн._); ~ный stulta, malsprita, malsaĝa.

слабохарамктерн||ость -- malfortkaraktereco; ~ый malfortkaraktera, senvola.

сламбый -- 1. malfort(ik)a, malfirma, malintensa; delikata (_о здоровье_); 2. (_плохой_) mallerta, malbona.

сламв||а -- 1. gloro; 2. (_молва_) _разг._ famo, onidiro; 3. (_репутация_) _разг._ famo, renomo, reputacio; <> на ~у brile, bonege, glorinde.

сламвить -- glori, glorigi; ~ся (_чем-л._) gloriĝi pri io, famiĝi pri io.

сламвный -- 1. glora; fama (_знаменитый_); 2. (_хороший_) _разг._ agrabla, simpatiinda, bonega.

слав||ямнин -- slavo; ~ямнский slava.

слагам||емое -- _сущ. мат._ adiciato, sumigato; ~ть _см._ сложимть 4, 5; ~ться kunmetiĝi, sumiĝi.

сламдить -- (_справиться_) _разг._ obeigi, konsentigi, senrezistigi.

сламдк||ий -- _прям., перен._ dolĉa; trodolĉa (_тк. перен._); ~ое _сущ._ dolĉaĵo; deserto (_десерт_).

сладострамстный -- volupt(em)а.

сламдост||ь -- 1. dolĉ(ec)o; 2. _мн._: ~и _см._ сламсти.

сламнец -- skisto.

сламсти -- frandaĵoj, dolĉaĵoj, sukeraĵoj.

слать -- sendi.

слащамвый -- trodolĉa.

слемва -- (de)maldekstre; ~ нахомдится сад ĝardeno troviĝas maldekstre; протимвник наступамл ~ malamiko atakis demaldekstre.

слегкам -- iomete, neforte, delikate.

след -- spuro; postsigno (_тж. перен._).

следимть I -- 1. sekvi; atenti, observi (_наблюдать_); 2. _перен._ sekvi; ~ за газемтами sekvi ĵurnalojn; 3. (_присматривать_) atenti, observi; ~ за детьмим atenti infanojn.

следимть II -- (_оставлять следы_) spurigi, postlasi spurojn.

слемдователь -- juĝesploristo.

слемдовательно -- _союз_ sekve, do.

слемд||овать -- 1. _прям., перен._ sekvi; ~ за кемм-л. sekvi iun; ~ чьемум-л. примемру sekvi ekzemplon de iu; 2. (_проистекать_) sekvi, rezulti; 3. _безл._ (_нужно_) devas, decas, konvenas; пожамловаться комум ~ует plendi al tiu, kiu estas kompetenta; онам поступимла как ~овало ŝi agis kiel decis; эмтого ~овало ожидамть oni devis tion atendi; 4. (_причитаться_): скомлько с меням ~ует? kiom mi ŝuldas?; <> как ~ует dece, laŭdece.

слемдом -- _нареч._ tuj post.

слемдствие I -- sekvo, konsekvenco, rezulto.

слемдствие II -- _юр._ juĝesplor(ad)o, juĝekzamen(ad)o, juĝenketo.

слемдующ||ий -- 1. sekvanta, sekvonta, venonta; в ~ раз en la sekvanta fojo; на ~ день la sekvantan tagon; 2. (_такой_) jena; ~им омбразом jen(a)maniere, jene.

слемжка -- kaŝobservado.

слезам -- larmo.

слезамть -- _см._ слезть.

слез||имться -- larmi; ~лимвый larmema, plorema.

слезоточимвый: -- ~ газ larmiga gaso.

слезть -- 1. malsuprenrampi, malsupreniri, derampi, degrimpi; 2. (_о пассажире_) _разг._ eliri; 3. (_о коже, краске_) _разг._ defali.

слепемнь -- tabano.

слепимть I -- (_ослепить_) blindigi, malvidigi.

слепимть II -- 1. (_вылепить_) skulpti, modli; 2. (_склеить_) _разг._ kunglui, kunigi.

слемпнуть -- blindiĝi.

слепомй -- 1. _прил. прям., перен._ blinda; 2. _сущ._ blindulo.

слемпок -- skulptokopio, modlaĵo, kopio.

слепотам -- blindeco.

слесамрный -- serurista, metallaborista.

слемсарь -- seruristo, metallaboristo.

слёт -- 1. (_птиц_) kun(al)flugo, kolektiĝo; 2. (_съезд_) kongreso, konferenco, kunveno.

слетамть -- _см._ слетемть.

слетамться -- _см._ слетемться.

слетемть -- 1. (_летя, опуститься куда-л._) malsuprenflugi; 2. (_упасть_) defali.

слетемться -- _прям., перен._ kunalflugi, kolektiĝi.

слечь -- enlitiĝi.

слимва -- 1. (_плод_) pruno; 2. (_дерево_) prunarbo.

сливамть(ся) -- _см._ слимть(ся).

слимвки -- kremo; <> ~ омбщества kremo de societo, mondumo.

слимвочн||ый -- krema; ~ое моромженое krema glaciaĵo; ~ое мамсло butero.

слимзистый -- muka.

слизь -- muko.

слипамться, слимпнуться -- kungluiĝi; у меням глазам слипамются miaj palpebroj kuniĝas.

слимтно -- kunfandiĝante (_о звуках_); kunigite, kune (_о написании_).

слимток -- fandaĵo, fandbloko.

слить -- 1. (_смешать_) (inter)miksi, kunverŝi; 2. (_вылить, перелить откуда-л._) deverŝi; 3. _перен._ (_соединить_) kunfandi, kunigi; ~ся _прям., перен._ kunflu(iĝ)i.

слич||амть -- _см._ сличимть; ~емние kunkontrol(ad)o, tekstkompar(ad)o, kompar(ad)o; ~имть kunkontroli, tekstkompari, kompari.

слимшком -- tro.

слиямние -- 1. (_рек_) kunflu(iĝ)o; 2. _перен._ kunfandiĝo.

словамк -- slovako.

словамрный -- vortara.

словамрь -- vortaro, leksikono; glosaro (_специальных слов_).

словамцкий -- slovaka.

словемсн||ость -- parolverkado, literaturo; ~ый 1. (_относящийся к слову_) vorta; 2. (_устный_) parola, buŝa, voĉa, pervorta.

сломвно -- _союз_ 1. (_как_) kiel, simile al; 2. (_как будто_) kiel se, kvazaŭ.

сломв||о -- 1. vorto; 2. (_речь, выступление_) parol(ad)o; 3. (_обещание_) promeso, vorto; <> к ~у (_сказать_) _разг._ bonokaze diri; слов нет kompreneble, sendube, certe.

сломвом -- _вводн. сл._ unuvorte, ĝenerale, resume.

словообразовамние -- _лингв._ vortfarado, vortformado.

словоохомтливый -- parolema.

словосочетамние -- _лингв._ vortkombino.

словотвомрчество -- vortkreado.

словц||ом -- _разг._: для крамсного ~ам por spritaĵo.

слог I -- _лингв._ silabo.

слог II -- (_стиль_) stilo.

слоён||ый -- _кул._ tavolita; ~ое темсто tavolita pasto.

сложемн||ие -- 1. _мат._ adicio, sumigo; 2. (_тела_) staturo, korpostrukturo; он кремпкого ~ия li havas fortikan korpostrukturon.

слож||имть -- 1. (_вместе_) kunmeti; ~ вемщи (_упаковать_) paki; 2. _мат._ adicii, sumigi; 3. (_пополам и т. п._) faldi; 4. _перен._ (_полномочия и т. п._) rezigni, formeti, eksiĝi; 5. (_стихи, песню_) komponi, verki; <> ~ орумжие kapitulaci; сидемть ~ам румки sidi kunmetinte la manojn.

сложимться -- 1. (_сделать складчину_) kotizi; 2. (_об обстоятельствах_) fariĝi, okazi.

сломжн||ость -- malsimpleco, komplekseco, komplikeco, malfacileco; <> в омбщей ~ости entute; ~ый 1. (_непростой_) malsimpla, kompleksa; kunmetita (_составной_); ~ое сломво kunmetita vorto; ~ое предложемние kompleksa frazo; 2. (_трудный_) komplika, malfacila.

слоимстый -- tavola.

слой -- _в разн. знач._ tavolo.

слом: -- на ~ por malkonstruo, por disromp(ad)o.

слом||амть -- rompi; malkonstrui, (de)faligi (_дом_); ~амться rompiĝi; ~имть _прям., перен._ rompi; ~ям гомлову _разг._ kaporompe.

слон -- 1. elefanto; 2. _шахм._ kuriero; ~омвый elefanta; ~омвая кость eburo; <> ~омвая болемзнь elefantiazo.

слонямться -- _разг._ vagaĉi.

слугам -- 1. servanto; 2. (_лакей_) servisto.

слумжащий -- _сущ._ oficisto, funkciulo.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгений Бокарев читать все книги автора по порядку

Евгений Бокарев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Rusa-Esperanta Vortaro отзывы


Отзывы читателей о книге Rusa-Esperanta Vortaro, автор: Евгений Бокарев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x