Julio BAGHY - La Verda Koro с комментариями
- Название:La Verda Koro с комментариями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Julio BAGHY - La Verda Koro с комментариями краткое содержание
La Verda Koro с комментариями - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прилагательные корни с суффиксом - iĝ - сохраняют свою прилагательность. blind iĝ i = iĝ i blinda = (стать слепым) ослепнуть; lac iĝ i = iĝ i laca = (сделаться уставшим) устать и т.д. Форма с - iĝ - означает "перейти в новое состояние", а не "быть в каком-то состоянии". Поэтому, например, неправильно говорить la maro ond iĝ as вместо la maro ondas (для "море волнуется") ondo – волна. Единственное исключение из этого правила — глагол nom iĝ i , анализируемый не как iĝ i noma («сделаться» как следовало бы), а как esti noma (быть). То есть, форма mi nom iĝ as Petro является допустимой, но исключительной. В идеале должно было бы быть mi nom at as Petro .
Использование суффикса с глаголами имеет ряд особенностей. У непереходных глаголов (например sidi (сидеть) , kusxi (лежать)) - iĝ - означает переход к новому состоянию, начало действия, что как правило, передается приставкой ek – La sxtono fal i ĝ as = La sxtono ek falas = камень начинает падать (валится, падает). Sid i ĝ i = ek sidi ;
Слова образованные от переходных глаголов передают т.н. «средний залог» т.е. передают самопроизвольность происходящего действия ( far iĝ i = делаться, fin iĝ i = кончаться, komenc iĝ i = начинаться) M i vek iĝ is , это и не актив ( mi vekis min , так как я не мог сам себя осознанно будить, ибо спал), и не пассив ( mi estis vekita , так как меня никто не будил, я проснулся сам). Это медиал (средний залог). Для русского, например, "воздушный шар поднялся выше облаков" годится как раз lev iĝ i . А для случая «утром я поднялся с кровати» лучше подходит активный залог с возвратным местоимением -- matene mi levis min de sur la lito . Хотя, lev iĝ i, так исторически сложилось, используется и для этого случая. Он оперся на стол = Li apogas sin per tablo (не apog i ĝ is ). По русски мы говорим "Письмо пишется", но в русском языке это пассивный залог. Т.е. письмо пишется кем-то и не само собой. Яма не может fos iĝ i ( fosi = копать) . Получается «самокопающаяся яма». Правильно использовать пассивный залог: kavo estas fos at a ; letero estas skrib it a .
-Ĉ J - : суффикс для образования ласкательных существительных, относящихся к мужчине: Pe ĉ j o = Петя; patro = отец, pa ĉ j o = папа; Onklo Donaldo = Дядя Дональд, O ĉ j o Do ĉ j o = Дядушка Доня :).
Demanda vorto
KIOM : Сколько? Часто используется вместе с предлогом da , который вообще используется по правилу: «Если слово перед предлогом de/da обозначает количество (точное или приблизительное) того, что стоит после него». Kiom da akvo estas en la maro? Kiom da anĝeloj povas danci sur pinglopinto? = Сколько воды в море? Сколько ангелов может танцевать на конце булавки?
Kolektaj vortoj / собирательные слова
Ĉ IU : Каждый, всякий. Sur ĉ iu telero estas simpla glaso kaj kulereto = На каждой тарелке простой стакан и ложечка; En ĉ iu jaro nur unufoje = Каждый год только однажды; Ĉ iu levis sian manon = Каждый поднял руку. Por ĉ iu — для каждого, por ĉ iuj — для всех (для каждого во множественном числе).
Ĉ IO : Всё. Ĉ io en la ĉ ambro estas kortu ŝ e simpla = Всё в комнате умилительно/трогательно простое.
Ĉ IE : Везде, всюду. La suno brilas ĉ ie = Солнце сияет повсюду.
Neaj vortoj /отрицательные слова
NENIU : Никто; никоторый, никакой. Важно отметить то, что в эсперанто, в отличие от русского, двойное отрицание никогда не используется. Neniu pensas pri tio , ke la tuta domo estas ligna = Никто [не] думает о том, что весь дом деревянный.
NENIO : Ничто. Dum la tuta tago ŝ i faras nenion = В течение всего дня она [не] делала ничего.
NENIE : Нигде. Se vi ser ĉ os la landon Oz , vi nenie trovos ĝ in = Если вы будете искать Страну Оз, вы нигде ее [не] найдете.
Vortoj
forno = печь; tuko = платок; pano = хлеб; poezio = поэзия; mino = 1. залежь, рудная жила; 2. воен . мина; originalo = оригинал, подлинник; matematiko = математика; frukto = плод, фрукт, перен . результат; ve ŝ to = жилет(ка); glaso = стакан; simbolo = символ; semajno = неделя; ligno = древесина, дерево; forko = вилка; ŝ tono = камень; butero = сливочное масло; traduko = перевод; tasko = задача, задание; ringo = кольцо; oro = золото; gazeto = периодическое издание; tabako = табак; infanterio = пехота; signo = знак, признак; kulero = ложка; lukso = роскошь, великолепие; fian ĉ o = жених; minuto = минута; literaturo = литература; dato = дата, число (месяца); krajono = карандаш; sinteno = поведение, манера держаться; Januaro = январь; Februaro = февраль; Marto = март; Aprilo = апрель; Majo = май; Junio = июнь; aero = воздух; ŝ uo = ботинок, башмак; kaporalo = капрал (воинское звание); cenzuro = цензура; ĉ okolado = шоколад; fajro = огонь; telero = тарелка; Julio = июль; A ŭ gusto = август; Septembro = сентябрь; Oktobro = октябрь; Novembro = ноябрь; Decembro = декабрь.
intima = интимный, близкий, задушевный; mola = мягкий; lasta = последний; sankta = святой, священный; certa = уверенный: mi estas certa -- я уверен; 2. достоверный, несомненный; la fakto estas tute certa -- факт несомненен; 3. некоторый, определённый; en certaj okazoj -- в некоторых (или определённых) случаях; perfekta = совершенный, безупречный; bruna = коричневый, бурый; ofta = частый, многократный; nobla = благородный, великодушный; honesta = честный, порядочный; scivola = любознательный, любопытный.
zumi = жужжать, гудеть (о насекомых, моторе), напевать про себя, вполголоса; komenci ( n ) = начать; komenci ĝ i = начаться; fini ( n ) = закончить, завершить; mini ( n ) = копать руду, минировать; ser ĉ i ( n ) = искать; povi = мочь, иметь возможность; fini ĝ i = кончаться, завершаться; voli = хотеть; kuri = бежать; traduki ( n ) = перевести (на др. язык); vesti ( n ) = одеть (обуть); verki ( n ) = сочинить, создать, написать (лит. произвед.); lasi ( n ) = пустить, оставить, покинуть; sendi ( n ) = (по)слать; devi = быть должным, обязанным, долженствовать; paki ( n ) = паковать, упаковывать; ŝ erci ( pri ) = шутить, насмехаться; koni ( n ) = знать (кого-то), быть знакомым (с кем-то); ĝ oji = радоваться; rompi ( n ) = (с)ломать, разбить, испортить; forigi ( n ) = убрать, удалить, устранить; perdi ( n ) = потерять; pendi ( sur / cxe ) = висеть; korespondi ( kun ) = переписываться (с); fori ĝ i = исчезнуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: