Дина Гарсон - Твое дикое сердце

Тут можно читать онлайн Дина Гарсон - Твое дикое сердце - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дина Гарсон - Твое дикое сердце краткое содержание

Твое дикое сердце - описание и краткое содержание, автор Дина Гарсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Изабель Акер, биолог, изучающая дикую природу, идёт по следу волка от штата Джорджия до Южной Дакоты и встречает сексуального егеря Уайата Пауэлла. Его волк сразу обратил внимание на её появление, но когда Уайат узнает, зачем она прибыла в парк, он начинает сомневаться в её намерениях. Ведь в Блэк Хиллс нет волков, по крайней мере, так думает основное население.
Следуя приказу своего Альфы, он присматривает за сексуальным биологом и с трудом способен держать руки при себе. Он хочет обладать ею, делиться всем, что есть в его жизни, но это может навредить стаи Тао.
Однако, притяжение слишком велико. И будучи не в силах отказывать своему волку, Уайат овладевает ею с такой страстью, о которой он и не предполагал.
Тем не менее, их сексуальное блаженство скоротечно и в полнолуние становится явным не только его секрет. В итоге каждый из них должен сделать вывод - то, что происходит между ними - страстный секс или истинная любовь

Твое дикое сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Твое дикое сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дина Гарсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но ее высокая оценка тех мест сделала усилия стоящими.

Недалеко от конюшни он направил ее к большому открытому полю, где она могла бы ехать так быстро, как хотела, и срезать столько травы, сколько осмелится, не беспокоясь сбить животное или попасть в большую яму. Она смеялась и кричала, пытаясь удержаться.

Видимо, у нее были наклонности сорвиголовы.

К тому времени, когда они вернулись к загону, его сердце бешено стучало. И это не просто от желания сорвать с нее джинсы, развернуть ее на сиденье и насадить на свою ощутимую эрекцию. Каждый раз, когда она жала на газ, он терся о ее ягодицы. А руки практически обхватывали ее грудь, когда он пытался удержаться.

Со вздохом облегчения, они припарковались недалеко от конюшни и слезли. Маки вышел, чтобы поприветствовать их.

Благодарный за отвлечение, Уайат пожал ему руку.

— Маки, рад видеть тебя. Прошло много времени.

Si [9] испанский – да . Слишком долго, мой друг, — Маки посмотрел на Изабель. — Но если это причина, удерживающая тебя, я ничуть не виню тебя.

Щеки Изабель порозовели.

Уайат усмехнулся.

— Изабель, это Маки. Он лучший конюх в округе. Не позволяй ему сказать тебе другое.

Изабель улыбнулась и пожала руку Маки.

— Приятно познакомиться. Я не знаю многого о конюшнях, но эта выглядит, как будто за ней тщательно следят.

Маки склонил голову.

Gracias [10] испанский – спасибо . Сеньор Джордж, хороший человек. Мы все с удовольствием помогаем ему. И говоря о нем, Уайат, - добавил он, — Джордж сказал, передать, что он будет в своем кабинете, и тебе лучше не уходить, не зайдя к нему.

— Я пойду к нему, как только заправлю квадроцикл.

— Тебе не нужно этого делать, — Маки махнул им в сторону. — Ты гость. Иди. Я позабочусь об этом.

— Ты шутишь? — запротестовал Уайат. — Джордж никогда бы мне этого не простил. Но если ты не возражаешь развлечь Изабель, я буду благодарен.

Маки кивнул.

Si , как насчет того, чтобы я показал твоей подруге окрестности конюшни?

Уайат сказал Изабель:

— Ты можешь пойти со мной и встретиться с Джорджем. Но у меня есть некоторые официальные дела, которые я должен обсудить с ним.

— О, ты иди. Кроме того, я бы хотела посмотреть на лошадей, — ее глаза сверкали от волнения.

— Ну, я думаю, тогда решено. Я не долго, — заверил он их обоих.

Он очистил и наполнил квадроцикл в рекордно короткое время, а затем завез его в сарай. Когда понял, что почти бежит в офис, заставил себя замедлиться. Как и ожидалось, он нашел Джорджа, сидящим за своим громадным, ореховым столом, хмурящимся на стопку бумаг перед ним. Уайат постучал по дверной коробке, чтобы привлечь его внимание.

— Уайат! — светловолосый, гигантский мужчина встал и неуклюже обогнул стол, взяв за руку Уайата. Другой постучал по его спине. — Рад видеть тебя.

— Взаимно, Джордж, — ухмыльнулся Уайат. — Как твои дела?

— Присаживайся, присаживайся, — Джордж махнул ему на кресла, на другой стороне офиса стоящее напротив его.

— Прекрасно. Просто пытаюсь поддерживать мир.

— Ну, здесь это иногда может быть трудно. Но если кто-нибудь может это сделать, я бы поставил свои деньги на тебя.

— Спасибо.

—Как Шелли?

— У нее все хорошо. Все ещё подстрекает меня уйти в отставку и взять ее в круиз к одному из этих островов, у черта на куличках.

— Почему же нет?

— Вот ещё, — он сделал глумливый жест. — Можешь ли ты представить меня запертым в комнате, сделанной для гнома, плавая в океане в течение недели?

Уайат усмехнулся от образа.

— На самом деле, нет.

— В том-то и дело, — Джордж потер свое колено. — Итак, что привело тебя сюда?

Уайат рассказал ему о двух проблемах, которые хотел обсудить. Первая – дела парка, потом земля и животноводческий спор его племенных старейшин. Джордж всегда давал логичные советы, и Уайат знал, что он будет хорошим слушателем.

С несколькими мудрыми словами и новой перспективой, Уайат знал, как управиться с обоими.

— Теперь я должен спросить, — Джордж наклонился вперед в своем кресле. — Что такого важного ты оставил снаружи, что чувствуешь необходимость выглядывать в окно каждую минуту?

— Что?

Джордж встал и подошел к окну.

— У тебя новый грузовик, и ты боишься, что кто-то придет и украдет его? — он посмотрел на Уайата. — Ты знаешь, это не город.

— Нет. Грузовик не новый.

— Тогда что тебя так беспокоит?

— Я не беспокоюсь, — отрицал Уайат. — Я привел с собой друга. Она осматривает конюшню с Маки.

Джордж резко обернулся.

— Она?

Уайат закатил глаза.

— Да. Она.

Джордж захромал к столу и схватил свою шляпу.

— Ну, давай. Нет необходимости заставлять ждать молодую леди, пока мы болтаем, — он открыл дверь и жестом подгонял Уайата идти впереди него.

Со вздохом Уайат сделал так, как приказал его старый наставник.

— Теперь скажи мне, кто эта подруга и как вы встретились.

— Джордж, ты делаешь из этого гораздо большее дело, чем необходимо. Я только познакомился с Изабель на этой неделе. Она из Джорджии и проводит здесь исследования. Мне нужно было увидеть тебя, и я предложил показать ей буйвола. Вот и все.

— Ага. Позволь мне самому судить об этом.

Они нашли Изабель и Маки рядом со стойлом в конце сарая.

— Что вы нашли? — Спросил Уайат у Изабель, когда увидел, как она наблюдает за чем-то в стойле с выражением чистого восторга.

— Это жеребенок. Ему всего лишь несколько часов. Разве он не прекрасен? — Ее улыбка просто не могла быть больше, даже если бы она попыталась.

Влияние этой улыбки потрясло его. Он посмотрел на младенца и его мать. Жеребенок был хрупким и качался, как большинство новорожденных, но это, похоже, не имело для нее значения.

— Да, он прекрасен, — сказал Уайат, совершенно так не считая. — Изабель, это Джордж. Джордж, это Изабель.

Она поднялась с ограждения и пожала руку Джорджу.

— Я вижу, что Маки хорошо заботится о вас, — сказал Джордж.

— Да, это так. У вас прекрасное ранчо, и я ценю возможность увидеть его, — ее улыбка отдавалась в голосе.

Они обменялись любезностями, когда вернулись к созерцанию матери и жеребенка.

— Итак, что вы двое собираетесь делать с остальной частью дня? — Спросил Джордж.

— Я думал взять ее в "Закусочную Руби", — ответил Уайат.

Джордж кивнул.

— Отличный выбор, — он указал своей тростью на них. — Вам лучше идти или пропустите пирог дня.

Уайат усмехнулся.

— Это правда. Был рад видеть тебя, Джордж. Тебя тоже, Маки. И, спасибо, что позволили нам покататься.

— В любое время.

— Без проблем, — Джордж и Маки заговорили одновременно.

— Было приятно познакомиться с вами обоими, — сказала Изабель, кивнув.

— Взаимно, юная леди, — сказал Джордж. — И если мы не увидим вас снова, то безопасной поездки домой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дина Гарсон читать все книги автора по порядку

Дина Гарсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Твое дикое сердце отзывы


Отзывы читателей о книге Твое дикое сердце, автор: Дина Гарсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x