Дина Гарсон - Твое дикое сердце

Тут можно читать онлайн Дина Гарсон - Твое дикое сердце - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дина Гарсон - Твое дикое сердце краткое содержание

Твое дикое сердце - описание и краткое содержание, автор Дина Гарсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Изабель Акер, биолог, изучающая дикую природу, идёт по следу волка от штата Джорджия до Южной Дакоты и встречает сексуального егеря Уайата Пауэлла. Его волк сразу обратил внимание на её появление, но когда Уайат узнает, зачем она прибыла в парк, он начинает сомневаться в её намерениях. Ведь в Блэк Хиллс нет волков, по крайней мере, так думает основное население.
Следуя приказу своего Альфы, он присматривает за сексуальным биологом и с трудом способен держать руки при себе. Он хочет обладать ею, делиться всем, что есть в его жизни, но это может навредить стаи Тао.
Однако, притяжение слишком велико. И будучи не в силах отказывать своему волку, Уайат овладевает ею с такой страстью, о которой он и не предполагал.
Тем не менее, их сексуальное блаженство скоротечно и в полнолуние становится явным не только его секрет. В итоге каждый из них должен сделать вывод - то, что происходит между ними - страстный секс или истинная любовь

Твое дикое сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Твое дикое сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дина Гарсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мама! — крикнул Джимми, прежде чем Уайат поставил грузовик на парковку, Джимми потянулся к дверной ручке и попытался выпрыгнуть.

Воссоединение матери и сына вызвало слезы на глазах Изабель. Мама Джимми поочередно то обнимала его, то проверяла с головы до ног. Мужчина выскочил из офиса и присоединился к ним. По пятам мужчины пришел другой мальчик. Вскоре все четверо слились в объятии. Слезы облегчения и радости лились рекой.

— Мы искали его всю ночь. Как ты его нашла? — спросил Уайат.

Изабель пожала плечами.

— Я случайно заметила его красный капюшон, пока шла. Должно быть, он заснул под деревом недалеко от главной тропы.

— Похоже, он не был травмирован.

Она покачала головой.

— Думаю, что не был. Я дала ему бутылку воды и фруктовый батончик. Он практически набросился на них, но он не хромал и не выглядел, как будто у него были какие-то царапины или ушибы.

— Ему повезло.

— Да, повезло, — согласилась Изабель.

Официальный представитель парка вышел и попытался загнать семью Джимми в офис. Уайат сказал Изабель:

— Мне лучше тоже туда пойти. Если ты немного подождешь, я отвезу тебя в лагерь.

— Не беспокойся об этом. Я планировала пойти в поход сегодня утром. Я могу взять один из других маршрутов отсюда.

— Держись подальше от неприятностей, — сказал он ей. — У меня есть несколько вопросов к тебе позже, так что я могу добавить твои замечания к отчету. Но прямо сейчас мы сосредоточимся на том, чтобы удостовериться, что о Джимми заботятся и что не было никакого злого умысла. — Он посмотрел на семью. — Но думаю, что мы можем исключить это.

Изабель кивнула.

— Он, кажется, хороший ребенок. Я рада, что он в порядке и что я смогла помочь.

— Я позвоню позже, — пообещал он.

Изабель любовалась тем, как джинсы обтягивали задницу Уайата, когда он направился в офис. Его футболка облегала плечи так, что ей захотелось вылить стакан ледяной воды на его грудь, чтобы понаблюдать, как стекают капли. Все. Стекают. Вниз.

С образами обнаженной фигуры Уайата в голове она пошла к тропе, чтобы увидеть, что сможет найти в дикой местности.

7 глава

Стоя на одном из перекрестков пешеходных маршрутов, Изабель обдумывала, по какой дороге идти. Она часто удивлялась, как ранние исследователи оказывались где-то в мире, а затем снова дома. По крайней мере, в ее распоряжении были навигатор и несколько гаджетов.

Стоя на опушке леса, Изабель спешила начать свой путь и погрузиться в звуки природы. Именно поэтому она любила свою работу. Любила находиться в глуши ведь столько всего окружало ее.

Она почти милю следовала по тропинке со следами и клочками шерсти, как полагала, взрослого койота, прежде, чем он повел ее все дальше от тропы, чем хотелось бы. Как только ушла с опушки, Изабель услышала выстрел. Любопытно, почему кто-то стрелял в государственном парке, она посмотрела в направлении, где по ее мнению он прозвучал. Теперь, когда деревья не блокировали ей обзор, она поняла, что приблизилась к одной из главных дорог.

На повороте спорили и жестикулировали двое мужчин, возле грузовика что-то лежало на земле у их ног. Рассмотрев получше, она поняла, что это оленьи рога.

Изабель возмущенно выкрикнула:

— Что вы сделали?

Когда мужчины повернулись в ее сторону, она заметила винтовку, свисающую с плеча мужчины повыше. Она была так раздражена их легкомыслием и тот факт, что они были вооружены, ничуть не замедлил ее.

Она указала на тушу.

— Вы знаете, что вы сделали? - Человек с ружьем перевел взгляд с нее на другого мужчину и вернулся к ней. — Это лось! — заявила она. — И вы застрелили его! Как вы могли это сделать? Я не эксперт, но вполне уверена, что это незаконно в государственном парке.

— Боб, я думаю, у нас тут объявилась любопытная Варвара, — сказал более высокий из двух.

— Я думаю, ты прав, — пробормотал другой.

Изабель продолжала свою тираду.

— Что вы скажете в свое оправдание?

— По крайней мере, она красивая.

— Да, но с красивыми, как правило, больше проблем, — сказал более низкий мужчина с неряшливой бородой.

— Проблем? Это у вас двоих проблемы. Я уверена, что смотрителям парка будет, что сказать о вашей целевой практике.

Она опустилась на колени рядом с лосем и прижала ладонь к его шее, затем к груди, но не почувствовала биение сердца. У нее свело живот. Как люди могут быть такими бессердечными?

Без предупреждения, ее рывком поднял на ноги более низкий, теперь, когда она была близка к нему, вонючий мужчина.

— Какого черта! — она попыталась вырвать руку, но не смогла.

— Ты пойдешь с нами.

Она пыталась вырвать руку из захвата низкого мужчины.

— Нет, не пойду.

— Да. Пойдешь, — он усилил хватку и дернул ее вверх, выводя из равновесия.

— Вы сошли с ума, если думаете, что я пойду куда-либо с вами двумя, — сказала она им.

— Если ты будешь спорить, разозлишь его. Просто забирайся в грузовик и ничего с тобой не случится. Мы высадим тебя где-нибудь по пути, и ты сможешь сделать вид, что никогда не видела нас. Верно, Боб?

Мужчина пониже зарычал в ответ.

— Я так не думаю.

Изабель освободила руку и повернулась, чтобы убежать в лес. Прежде чем она успела убежать, человек по имени Боб сделал ей подножку, а затем использовал свое тело, чтобы прижать к земле. Запах его проспиртованного дыхания рядом с ее лицом вызывал тошноту.

— Слушай сюда. Вот это наш лось и мы не отдадим его. Мы как раз собирались загрузить его в грузовик и уехать, но теперь ты здесь все портишь, и я не могу позволить тебе сделать это. Если бы ты занималась своими собственными делами, никто бы не заметил его отсутствие. Теперь я должен выяснить, что с тобой делать.

— Слезь с меня, ты, шут, прежде чем в конечном итоге не пострадал, — сказала она ему сквозь стиснутые зубы.

Она пыталась вспомнить, у кого из них был пистолет. Каковы были шансы сбросить его и, возможно, даже нанести удар или два без того, чтобы получить пулю?

— Я не вижу, чтобы ты находилась в том положении, чтобы указывать мне, что делать, — сказал Боб.

— Да, ладно, мужик, давай убираться отсюда. Если мы поторопимся, то можем уйти отсюда прежде, чем кто-либо другой придет. Она не знает нас и не сможет доказать, что мы сделали что-то. Если мы позволим ей уйти, может быть, она пообещает никому ничего не говорить.

— Не будь идиотом, — огрызнулся Боб. — Конечно, она собирается рассказать о нас. Ты слышал ее. Она сказала, что смотрители придут за нами.

— Она не это имела в виду, не так ли, леди? — умолял высокий мужчина.

Изабель хотела видеть лицо мужчины, чтобы понять, чья шкура его больше беспокоит, ее или его собственная. Что-то внутри нее не позволило лгать им. Она знала, что, если пообещает не говорить о них, они могли бы отпустить ее, но их правонарушение не позволило солгать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дина Гарсон читать все книги автора по порядку

Дина Гарсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Твое дикое сердце отзывы


Отзывы читателей о книге Твое дикое сердце, автор: Дина Гарсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x