Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 24
- Название:Полное собрание сочинений. Том 24
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 24 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 24 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον, ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.
Ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀποϰριϑεὶς πάλιν εἶπεν αὐτοῖς Τί οὖν ϑέλετε ποιήσω, ὃν λέγετε βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;
Οἱ δὲ πάλιν ἔϰραξαν Σταύρωσον αὐτόν.
Мф. XXVII, 15. На праздник же пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели.
Для праздника был обычай, что начальник отпускал народу одного из колодников, того, кого хотели.
16. Был тогда у них известный узник, называемый Варавва.
Был тогда колодник, звали его Варавва.
Лк. XXIII, 19. Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство.
Варавва сделал в городе смуту и убийство и сидел в тюрьме.
Мф. XXVII, 17. Итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву или Иисуса, называемого Христом?
Пилат и говорит им: кого хотите, чтобы я отпустил вам, Варавву или Иисуса, что зовут Христом?
18. Ибо знал, что предали его из зависти.
Потому что видел, что только по зависти предали его архиереи.
Mp. XV, 11. Но первосвященники возбудили народ просить, чтобы отпустил им лучше Варавву.
Архиереи же настраивали народ, чтобы он кричал отпустить им лучше Варавву.
12. Пилат, отвечая опять, сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с тем, которого вы называете царем иудейским?
Пилат на ответ и говорит им: что ж вы хотите, чтобы я сделал с тем, которого вы зовете царем иудейским?
13. Они опять закричали: распни его.
Они опять закричали: распни его.
___________
Πάλιν οὖν ὁ Πιλᾶτος προσεφώνησε, ϑέλων ἀπολῦσαι τὸν Ἰησοῦν.
Οἱ δὲ ἐπεφώνουν, λέγοντες Σταύρωσον, σταύρωσον αὐτόν.
Ὁ δὲ τρίτον εἶπε πρὸς αὐτοὺς Τί γὰρ ϰαϰὸν ἐποίησεν οὗτος; οὐδὲν αἴτιον ϑανάτου εὗρον ἐν αὐτῷ. παιδεύσας οὖν αὐτὸν ἀπολύσω.
Ἴδε ἄγω ὑμῖν αὐτὸν ἔξω, ἵνα γνῶτε, ὅτι ἐν αὐτῷ οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρίσϰω.
Ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς ϰαὶ οἱ ὑπηρέται, ἐϰραύγασαν λέγοντες Σταύρωσον, σταύρωσον. Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς ϰαὶ σταυρώσατε, ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσϰω ἐν αὐτῷ αἰτίαν.
Ἀπεϰρίϑησαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Ἡμεῖς νόμον ἔχομεν, ϰαὶ ϰατὰ τὸν νόμον ἡμῶν ὀφείλει ἀποϑανεῖν, ὅτι ἑαυτὸν υἱόν τοῦ θεοῦ ἐποίησεν.
Ὅτε οὖν ἤϰουσεν ὁ Πιλᾶτος τοῦτον τὸν λόγον, μᾶλλον ἐφοβήϑη,
Καὶ εἰσῆλϑεν εἰς τὸ πραιτώριον πάλιν ϰαὶ λέγει τῷ Ἰησοῦ Πόϑεν εἶ σύ; ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπόϰρισιν οὐϰ ἔδωϰεν αὐτῷ.
Лк. XXIII, 20. Пилат снова возвысил голос, желая отпустить Иисуса.
И вот Пилат опять стал уговаривать их, чтобы отпустить Иисуса.
21. Но они кричали: распни, распни его!
Они же перекричали его: распни, распни его!
22. Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал он? я ничего достойного смерти не нашел в нем; итак, наказав его, отпущу.
И в третий говорит им: какое он вам зло сделал, я ничего не нашел в нем такого, чтобы стоило казнить. Наказать его и отпустить.
Ин. XIX, 4. Вот я вывожу его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в нем никакой вины.
Вот я выпускаю его из правления, потому что не нахожу в нем никакой вины.
6. Когда же увидели его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни его! Пилат говорит им: возьмите его вы и распните; ибо я не нахожу в нем вины.
Когда увидали его архиереи и их слуги, все закричали: распять его. И говорит Пилат: возьмите его вы и распинайте, потому что я не нахожу в нем вины.
7. Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему он должен умереть, потому что сделал себя сыном Божиим.
Иудеи отвечали ему: у нас есть закон, и по закону нашему должен умереть тот, кто делает себя сыном Бога.
8. Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
Когда Пилат услышал это слово, что Иисус сын Бога, он еще больше смутился.
9. И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда ты? Но Иисус не дал ему ответа.
И, вернувшись в правление, говорит Иисусу: кто ты, чей ты? Иисус не ответил ему.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда в народе сказали, что главная вина Иисуса та, что он называет себя сыном Божиим, Пилат еще более смутился. Слова Иисуса о том, что он царь только тем, что возвещает правду, и теперь, что он правду эту объявляет, как сын Божий, представили ему Иисуса, как человека необыкновенного и высокой души. Он зовет его к себе и спрашивает: откуда он, т. е. как он понимает свое происхождение. Иисус не отвечает, сознание ненужности объяснений останавливает его.
___________
Λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος Ἐμοὶ οὐ λαλεῖς; οὐϰ οἶδας, ὅτι ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί σε ϰαὶ ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσαί σε;
Ἀπεϰρίϑη ὁ Ἰησοῦς Οὐϰ εἶχες ἐξουσίαν οὐδεμίαν ϰατ’ ἐμοῦ, εἰ μὴ ἦν σοι δεδομένον ἄνωϑεν· διὰ τοῦτο ὁ παραδιδούς μέ σοι μείζονα ἁμαρτίαν ἔχει.
Ин. XIX, 10. Пилат говорит ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять тебя и власть имею отпустить тебя?
Говорит ему Пилат: мне не отвечаешь? разве не знаешь, что я могу тебя распять и могу отпустить тебя?
11. Иисус отвечал: ты не имел бы надо мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал меня тебе. 1
Отвечал Иисус: не имеешь никакой власти надо мной, если ты не научен от Бога.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Слова эти излишняя, несвязная приставка. Пилат говорит: я могу ведь убить и не убить. Иисус говорит: ничего ты не можешь. Если ты видишь свет — идешь к свету; не видишь — ты будешь делать неминуемо дело тьмы. И тотчас же сбывается то, что сказал Иисус. Он, т. е. Пилат, хочет спасти его и не может. Вот тот, кто предал меня, тот имел власть не сделать. Ты не имеешь свободы отпустить и не отпустить; если бы ты был научен свету, тогда бы ты мог, а теперь не можешь.
___________
Ἐϰ τούτου ἐζήτει ὁ Πιλᾶτος ἀπολῦσαι αὐτόν. οἱ δὲ Ἰουδαῖοι ἔχραζον, λέγοντες Ἐὰν τοῦτον ἀπολύσῃς, οὐϰ εἶ φίλος τοῦ ϰαίσαρος· πᾶς ὁ βασιλέα αὐτὸν ποιῶν ἀντιλέγει τῷ ϰαίσαρι.
Ин. XIX, 12. С этого времени Пилат искал отпустить его. Иудеи же кричали: если отпустишь его, ты не друг кесарю! Всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
А Пилат очень хотел отпустить его. Но иудеи сказали: если этого отпустишь, ты не верный слуга кесарю. Всякий, кто делает себя царем, тот противится кесарю.
ПРИМЕЧАНИЕ
Иисус только то и говорил, что царство Бога, находящееся во всех людях, должно заменить царство кесаря, и он был прав.
___________
Ἰδὼν δὲ ὁ Πιλᾶτος, ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ, ἀλλὰ μᾶλλον ϑόρυβος γίνεται, λαβὼν ὕδωρ, ἀπενίψατο τὰς χεῖρας ἀπέναντι τοῦ ὄχλου, λέγων Ἀϑῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ διϰαίου τούτου· ὑμεῖς ὄψεσϑε.
Καὶ ἀποϰριϑεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπε Τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς ϰαὶ ἐπὶ τὰ τέϰνα ἡμῶν.
Οἱ δὲ ἐπέϰειντο φωναῖς μεγάλαις, αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωϑῆν αι· ϰαί ϰατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν ϰαὶ τῶν ἀρχιερέων.
Ὁ οὖν Πιλᾶτος ἀϰούσας τοῦτον τὸν λόγον, ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν ϰαὶ ἐϰάϑισεν ἐπὶ τοῦ βήματος.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: