LibKing » Книги » antique_european » Дмитрий Всеславин - Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей)

Дмитрий Всеславин - Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей)

Тут можно читать онлайн Дмитрий Всеславин - Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: European, издательство Array Литагент «ПЦ Александра Гриценко», год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дмитрий Всеславин - Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей)
  • Название:
    Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «ПЦ Александра Гриценко»
  • Год:
    2012
  • ISBN:
    978-5-7949-0008-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дмитрий Всеславин - Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) краткое содержание

Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Всеславин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«В силу сложившихся обстоятельств я решил попробовать издать сделанную работу в сокращённом варианте. В неё вошли перевод текстов рукописей, материалы г. Ридмана, Э. Айтиль, Дж. Гордона и др., и общая канва эпопеи Дж. Р. Р. Толкиена. Всё это было проделано в форме, которая была бы доступна для читателей всего мира и отражала суть древнейших священных текстов индоевропейских народов, – форме древнего эпоса, который не читался, а… напевался, что изначально, возможно, планировал сделать и Дж. Р. Р. Толкиен…» (Автор)

Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Всеславин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из глубин далёких к нам идёт сказанье,
Алая обложка, древние преданья.
Сказка в назиданье, что во мгле веков
Мир спасли от смерти дружба и любовь.

Тайна книги древней летопись лежит,
Предлагает в сказку новый путь свершить.

ПРЕДЫСТОРИЯ МИРА

Музыка Айнуров. Предначальная эпоха

II

Вначале было темно, но вот отступила мгла,
Вдали возник огонёк из музыки света, тепла.

Начало времен, всё сокрытое мраком,
А где нет любви, там нет лада-порядка.
Но в сумраке вечном и холоде льда
Разлилось свеченье и музыка шла.
Так Арда когда-то являлась на свет,
И начался нашей вселенной разбег.

* * *

В мелодии дивной, чудесной, прекрасной,
Явленье шло образов чистых и ясных;
Творилась гармония в облике сфер,
Лёд мглы начал таять, круг мира теплеть.
То ключ мирозданья и корень основ
В едином творенье и песнях богов.

Мелодия света, волшебные ноты,
В них всё, что словам неподвластно:
Картины чудесные, чувства, и формы,
И символы в образах ясных.
В процессе творения в вечности той
Рождались горячие звёзды.
И каждая цветом играла своим,
Являлись мечтания, грёзы…

Так начиналась предтеча эпох,
Из музыки свет разливался,
Чудесные звуки, ритм и тон,
И мир так наш дольний рождался.
А в музыке чары и радуги цвет…
Но кто же играл и на чём?
Далёкие очень видения те
С истоков теченья времен.

III

Великая музыка в мире звучала,
И светом волшебным она засияла.

IV

Сначала музыка была – единого творенья,
что воплощалась в хоре душ, Айнуров дружном пенье.
Айнуры – дети мирозданья, в едином хоре первозданном,
Из музыки, от их тепла, шло и рождение цветка.
В журчанье вод, мерцанье звёзд, мечтаньях и стремленьях,
В виденьях музыки добра сны воплощало время.
И образы рождали лик, и расцветало семя
Цветка вселенной – Огнь-Любви, Единого творенья.

* * *

Но шла мелодия одна наперекор всему,
Хранила тень, певец один, и воспевал он тьму.
Играл он музыку свою, она была неясной,
И для вселенной всей живой была она опасной.

Мелькор – Айнур, могучий, сильный, талантлив,
хоть нетерпелив.
Он был красив, один из лучших, но много зла принес он
в мир.
Не мог понять основу, смысл, творенья замысел и срок,
Свой голос, место в дружном пенье, не принял он,
пришёл порок.
И в чудной музыке из света возник ужасный диссонанс
Шла против хора тень Мелькора, и ритм прервался,
тон угас.

Мелодия его души была непостижима,
И он нарушил лада хор, а музыка ранима.
И хоть звучание его по-своему прекрасно,
Но против всех пошёл певец, был дух его опасным.
Прервалось многое потом, нить жизни исказилась.
Та, что когда-то в музыке Айнуров воплотилась.

* * *

Но хор Айнуров дружен был, и воплотилось пенье.
Творец – великий дирижёр, из музыки свеченья.

Из музыки видение прекрасное возникло,
Пока что хрупко, дивный сон и тайною сокрыто.

И чист и юн был лик её, полна добра и света,
Возникла Арда – мать-Земля, прекрасная планета.
И часть Айнуров светлых душ, мир этот полюбив,
Остались в нём хранить его, себя в него вложив.
На грани мира засиял волшебный Валинор,
Свет музыки, что прозвучал, хранится там с тех пор.

* * *

Валары – души мира они звались теперь,
Природные стихии – вода, огонь и твердь,
И воздух – буйный ветер, деревья и металл.
В природе первозданной их дом – весь мир наш стал.

И океана волны, гром – грозные раскаты,
Леса, озёра, горы, речные перекаты.
И голубое небо, поля полны цветов
(Их омывает дождик, идя из облаков);
И мостик семицветный из радуги-дуги
С земли идёт до неба: коль веришь – то иди.
И переливы света, журчанье родника,
И птиц перекликанье, и шелест тростника.
А ночью звёзды светят, сверкают в вышине,
Желания, сны-тайны – в серебряной луне.
А утром зареница и солнышка рассвет,
Круговорот природы, покой и вновь разбег.
А на цветах и травах живой водой роса,
В зеркальном отраженье небесная краса.

Жизнь музыкой воспета и ей посвящена.
Творению природы мелодия дана…

V

Леса, озёра, горы, прекрасные цветы,
Услышали звук флейты, хранителей красы.
И птицы щебетали, приветствуя приход,
И радовались травы, дул тёплый ветерок.

Природа радости полна – то шли её созданья:
Чисты, прекрасны и юны, чей путь был в созиданье.
Красивы девы, и сыны, прекрасные собою,
Защитники природы всей, с ней связаны душою.
В их душах свет и чистота, и радовались жизни,
Родились с музыки живой хранители Отчизны.
Так мир, что в музыке возник, услышал песни
эльфов,
С природы брались ноты струн, и правда в них
воспета.
Перворожденные они, бессмертны и юны,
Природой были рождены – и с ней они дружны.

VI

В больших горах высоких, чьи пики ввысь стремятся
И утопают в облаках, что в синеве роятся…
Внутри в подземных копях, где жилы руд сверкают,
Где тайны самоцветов глубины недр рождают…
Мелодия текла, играли самоцветы:
Сапфиры, и рубины (в них тоже жизнь воспета),
Серебряные реки и жилы золотые,
Алмазы и опалы, в них звуки есть живые.
Звучали песни гор, и их услышал мир.
Из недр рождались звуки тех, кто тайны гор хранил.

Раздался молоточков весёлый перестук,
Подгорные старатели по наковальням бьют.

Так появились гномы, подгорные творцы,
Великие искусники, златые кузнецы.
Немного хоть упрямы, но очень добродушны,
И бороды большие, и камни им послушны.
Огонь живой подземный хранят и берегут
И из простого камня шедевры создают.
А гномы жар из Арды используют в труде,
Огонь земли во благо и помощь им в беде.
И недра познают, земля им помогает,
Они её хранители и корни гор скрепляют.

Великие старатели, подгорные творцы
Камней дел ювелиры, златые кузнецы…

VII

Вибрация вселенной, какое-то движенье.
То новая мелодия и новое рожденье.

Живой и любопытный, слегка испуган чем-то,
В душе есть много граней, но он стремится к свету.

И хоть и неуверенно, но сделан был тот шаг.
Так было изначально, вы верьте – было так.

Создание небес, единого творенья,
Возникший в теме музыки Айнуров дружном пенье.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Всеславин читать все книги автора по порядку

Дмитрий Всеславин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) отзывы


Отзывы читателей о книге Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей), автор: Дмитрий Всеславин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img