Аурика Луковкина - Латинский словарь крылатых выражений
- Название:Латинский словарь крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Научная книга»
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аурика Луковкина - Латинский словарь крылатых выражений краткое содержание
Уважаемые читатели!
В предлагаемом вашему вниманию справочнике собраны наиболее употребительные, на наш взгляд, латинские крылатые выражения, как дошедшие до нас из глубины веков, так и родившиеся сравнительно недавно.
Действительно, если перефразировать известное изречение, можно сказать: латинский язык жил, жив, будет жить! Этот язык объединял и объединяет народы множества стран, во многом по сию пору сохраняя роль важного средства межнационального общения. Множество, казалось бы, исконно русских поговорок на поверку оказываются лишь переводами с языка древних римлян. Идет, разумеется, и обратный процесс; можно с большой долей уверенности предположить, что фраза глубокоуважаемого В.С.Черномырдина «Хотели как лучше, а получилось, как всегда» со временем будет переведена на латынь и займет достойное место в будущих сборниках мудрых мыслей, подобных тому, что вы держите в руках.
Но это в будущем. А пока на протяжении двух с лишним тысячелетий человечество не устает восхищаться тонкой наблюдательностью, глубоким гуманизмом, остроумием и точной оценкой действительности, характерной для чеканных латинских фраз. Надеемся, что книга, которую вы держите в руках, позволит вам самим убедиться в справедливости сказанного.
Несколько слов о принципе построения справочника. В отличие от большинства словарей латинских и прочих иноязычных выражений, мы приводим сначала русский перевод, а затем оригинальное латинское изречение. На наш взгляд, для русскоязычного читателя, начинающего общение с латинским языком, такой подход предпочтительнее. А в том, что латынью в скором будущем станут интересоваться все новые и новые пытливые умы, сомневаться не приходится: ведь мы живем в эпоху возвращения к истокам, вечным ценностям, одна из которых – сокровищница крылатых латинских выражений.
На этом, как говаривали в старину, manum de tabula – пора поставить точку.
Латинский словарь крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Высочайшее благо медицины – здоровье Summum bonum medicinae sanitas
Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит Jactantius maerent, quae minus dolent (Tacitus)
Высшее благо Summum bonum
«Высшее право – высшая несправедливость», высшая законность – высшее беззаконие Sum– mum jus, summa injuria (Cicero)
Высшее право часто есть высшее зло Jus summum saepe summa malitia est
Высший закон государства Suprema lex civitatis
Выше подозрений Suspicione major
В этом смысле Hoc sensu
Г
Ганнибал, побеждать ты умеешь, но пользоваться победой не умеешь Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis (Titus Livius)
«Ганнибал у ворот», т. е. враг у ворот, грозная опасность близка Hannibal ad portas или Hannibal ante portas (Livius)
Где богатство, там хлопоты Ubi uber, ibi tuber
«Где выгода, там и бремя», т. е. права влекут за собой обязанности Ubi emolumentum, ibi onus
Где грешит пожилой возраст, там плохому учится молодой возраст Ubi peccat aetas major, male discit minor (Syrus)
Где дело само за себя говорит, к чему слова? Ubi rerum testimonia adsunt, quid opus est verbis? (Cicero)
Где друзья, там богатство Ubi amici, ibi opes или Ubi amici, ibidem sunt opes (Plautus)
Где дым, тут же рядом и огонь Flamma fumo est proxima
Где есть признание (вины), там есть и извинение Ubi est confessio, ibi est remissio
Где жизнь, там и поэзия Ubi vita, ibi poesis
Где закон, там и наказание Ubi lex, ibi poena
Где мед, там и желчь (яд), (кто сладко говорит, приносит неприятности) Ubi mel, ibi fel
Где меньший шум, там обычно глубже вода Quo minus est murmur, plerumque est altior unda
Где нет ничего, там нет ничего Ubi nihil, nihil
Где отсутствует пеплум (женское платье, одеяние), там нет настоящей радости Ubi deest peplum, non est perfectum gaudium
Где право нерешительное, там нет права Ubi jus incertum, ibi jus nullum
Где право, там и защита Ubi jus, ibi remedium
Где согласие, там победа Ubi cncordia, ibi victoria
Где те, которые до нас жили на свете? Ubi sunt qui ante nos In mundo fuere?
«Где ты Гаий, там я Гаия» (слова, которые говорила римская женщина при заключении брака) Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia
Где ты не имеешь никакой силы, там ты ничего не желай Ubi nihil vales, ibi nihil velis
Где уничтожена свобода, там никто не осмелится говорить Ubi libertas cecidit, audet nemo loqui (Syrus)
Где хорошо, там отечество Ubi bene, ibi patria (Pacuvius)
Гений места Genius loci
Гению места Genio loci
Гигиена – подруга здоровья Hygiena amica valetudinis
«Гиппократово лицо», лицо, отмеченное печатью смерти Facies Hippocratica
Глаза алчнее, чем живот Oculi avidiores sunt, quam venter
Глазами, не руками (познакомиться бегло, поверхностно) Oculis, non manibus
Глас вопиющего в пустыне Vox clamantis in deserto
Глас народа Vox populi
Глас народа – глас божий Vox populi, vox dei (Homerus)
Глупец может больше отрицать, чем философ доказать Plus potest negare asinus, quam probare philosophus
Глупость – мать всех бед Omnium malorum stultitia est mater
Глупость часто прячется за скромностью Stultitita prae se fert pudorem (Terentius)
Глупца очень тешит большое обещание («много сулит, да мало дает») Laetificat stultum grandis promissio multum
Глупцы, избегая одних пороков, впадают в другие Dum vitant stulti, vitia in contraria currunt
Глупый становится умнее после ущерба Malo accepto stultus sapit
Гнев есть кратковременное умоисступление Ira furor brevis est (Horatius)
Гнев без силы – тщетный Vana sine viribus ira (Livius)
Гнев влюбленных – возрождение любви Amantium ira amoris integratio (Terentius)
Гнев – враг совету Iracundia est inimica consilio (Cicero)
Гнев не позволяет разуму познать правду Impedit ira animum, ne possit cernere verum
Гнев рождает ненависть, согласие питает любовь Ira odium generat, concordia nutrit amorem
Гнев рождает поэта Ira facit poetam
Гнев справедливого человека Irae hominis probi
Говорить зазорно, делать не зазорно Obscenum est dicere, facere non obscenum (Cicero)
Говоришь к стене (безрезультатно) Parieti loqueris
Говоришь на ветер (напрасно) Ventis loqueris
Говоря о пище, надо сказать и о нравах Dicendo de cibis dicendum est de moribus
(Говорят, что) в чужом деле люди видят больше, чем в своем собственном Homines plus in alieno negotio videre quam in suo
Говорят, что он тигров смягчал и с места сдвигал дубы своей песней Mulcentem tigres et agentem carmine quercus (Vergilius)
Говорят, что тога Афрания подошла бы и Менандру, т. е. имеющая римские сюжеты («одетая в тогу») комедия Афрания не уступает новоаттической комедии Dicitur Afrani toga convenisse Menandro
Говорят, что читать надо не много, но отборное Aiunt multum legendum esse, non multa
Годы идут, похищая у нас одно за другим Singula de nobis anni praedantur euntes (Horatius)
Годы уносят все, даже память Omnia fert aetas animum quoque (Vergilius)
«Голова мира», т. е. центр вселенной Caput mundi
Голод – (наилучшая) приправа к еде Cibi condimentum est fames (Cicero)
Голод – наилучший повар (учитель) Fames est optimus coquus (magister)
Голод – плохой советчик Malesuada fames (Vergilius)
Голод – учительница (мать) ремесел Fames artium magistra (mater)
«Голое право», т. е. право без возможности его реализовать Nudum jus
Голоса (т. е. звуки) и ничего более Voces, praetereaque nihil
Голос и больше ничего Vox et praeterea nihil (Ovidius)
Голословно (без фактов) Nudis verbis
«Голос Стентора», громкий, зычный голос Vox Stentorea
Гони природу вилами, она все равно возвратится Naturam expellas furca, tamen usque recurret (Horatius)
Горе меня научило Calamitate doctus sum
Горе мне, несчастному! Vae misero mihi! (Terentius)
Горе одинокому Vae soli
Горе победителям! Vae victoribus!
Горе побежденным! (восклицание Бренна – вожака галльского племени сенонов) Vae victis!
«Горе сердца», выше сердца Sursum corda
«Горит сосед Укалегон», т. е. беда близко, рядом Proximus ardet Ucalegon
Города создаются столетиями, разрушаются на протяжении одного часа Urbes constituit aetas, hora dissolvit
«Городу (т. е. Риму) и миру»; на весь мир, всему миру, всем и каждому Urbi et orbi (Ovidius)
Горох с капустой (беспорядочная смесь, беспорядок) Cicer cum caule
Горшок плохо варит (дела идут плохо) Olla male fervet
Горшок сам себе выбирает овощи (всякий исходит из своих вкусов) Ipsa olera olla legit
Горькие вспышки гнева Амариллиды Tristes Amaryllidis irae (Vergilius)
Горькой влагою старого Фалерна До краев наполни мне чашу, мальчик! (наслаждение пресыщает, хочется горечи) Minister vetuli puer Falerni, Inger mi calices amariores (Catullus)
«Господи в небесах» Domine coeli
«Господь с вами» Dominus vobiscum
Гость – священное дело для хозяина Hospes hospiti sacer
Государство в государстве Status in statu
Готов ко всему In omnia paratus
«Готовность совершить правонарушение», преступный умысел Animus injuriandi
Готов от души посмеяться, если блудница дергать за бороду циника станет Multum gaudere paratus Si cynico barbam petulans nonaria vellat (Persius)
Готовь войну Para bellum
Граждане, граждане! Прежде всего надо деньги нажить. Доблесть уж после (иронически) О cives, cives, quaerenda pecunia primum est. Virtus post nummos (Horatius)
Гражданская смерть, лишение всех гражданских прав Mors civilis
Гражданское право Jus civile
Грамматики спорят, и тяжба еще и доныне все длится (спор еще не решен) Grammatici certant et adhuc sub judice lis est (Horatius)
Грешат в стенах и вне стен Илиона Iliacos intra muros peccatur et extra (Horatius)
Грешат цари, страдают ахейцы Peccant reges, plectuntur Achivi (Horatius)
Грешить никому не позволено! Peccari licet nemini! (Cicero)
Гриб вырастает за одну ночь (зло вырастает быстро) Fungus una nocte nascitur (Cicero)
Громкая молва, крикливая молва Fama clamosa
Грубое невежество Crassa ignorantia
Груз становится легким, когда несешь его с покорностью Leve fit, quod bene fertur onus (Ovidius)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: