Арест Ант - Тень № 14

Тут можно читать онлайн Арест Ант - Тень № 14 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: beginning-authors, издательство Array SelfPub.ru. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тень № 14
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array SelfPub.ru
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Арест Ант - Тень № 14 краткое содержание

Тень № 14 - описание и краткое содержание, автор Арест Ант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
По решению Потсдамской конференции 1945 года северная часть немецкой провинции Восточная Пруссия, вместе со своей столицей Кёнигсбергом, временно была передана СССР. Позднее, при подписании договоров о границах, Кёнигсбергская область полностью признана владениями Советского Союза. В Советском Союзе, а позднее в Российской Федерации ни разу не было официальных сообщений об аналогичном проекте «Тени» или «Призрак».

Тень № 14 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тень № 14 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арест Ант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[

←65

]

Здесь в значении «порча». Залом – скрученный пучок колосьев; обычно делается колдуном или ведьмой на порчу или на пагубу нивы, а также хозяина нивы.

[

←66

]

Исполать – хвала, слава, спасибо.

[

←67

]

Комонь – боевой конь. Имя Филипп в переводе с греческого языка означает «любящий коней». В Древней Греции конь был одним из главных символов благородного человека.

[

←68

]

Доброзрачный – красивый. Филипп IV Красивый – король Франции с 1285, король Наварры 1284-1305, сын Филиппа III Смелого, из династии Капетингов.

[

←69

]

Жак де Моле (фр. Jacques de Molay; 16 марта 1244 – 18 марта 1314) – двадцать третий и последний Магистр ордена Тамплиеров. Согласно Жоффруа Парижскому, 18 марта 1314 года Жак де Моле, взойдя на костёр, вызвал на Божий суд французского короля Филиппа IV, его советника Гийома де Ногарэ и папу Климента V. Уже окутанный клубами дыма, тамплиер прокричал: «Папа Климент! Король Филипп! Рыцарь Гийом де Ногарэ! Не пройдёт и года, как я призову вас на Суд Божий! Проклинаю вас! Проклятие на ваш род до тринадцатого колена!».

[

←70

]

Филиппом IV Красивым был ликвидирован и запрещен Орден Тамплиеров, а его имущество конфисковано. Но значительная часть денег была вывезена рыцарями за пределы Франции. Филипп IV Красивый скончался 29 ноября 1314 года на 47-м году жизни. Многие связывали его смерть с проклятием великого магистра ордена тамплиеров Жака де Моле.

[

←71

]

Здесь в значении «по воздуху». Вершник – верховой; едущий впереди верхом.

[

←72

]

Бург (нем. Burg – «крепость») – крупный укреплённый пункт в средние века в Западной Европе.

[

←73

]

Здесь в значении «создающий смертельные проклятия».

[

←74

]

Наказ – приказ, распоряжение, наставление.

[

←75

]

Блаженный – юродивый, не совсем нормальный.

[

←76

]

Прок – польза, выгода.

[

←77

]

«Да здравствует, Бог Святая Любовь!» – девиз Ордена Тамплиеров.

[

←78

]

Вящий – старший по положению, знатный.

[

←79

]

Ристалище (от старорусского «ристать» – двигаться, бегать, ездить) – площадь для конных состязаний (ристанья), а также само рыцарское состязание.

[

←80

]

«Явь, Правь и Навь» – в неоязычестве «три стороны бытия». Впервые эта триада упоминается в Велесовой книге, которую признают подделкой, датируемой XIX или XX веком.

[

←81

]

Чредимый – придерживающийся установленного порядка .

[

←82

]

Заповедати – приказывать; наказывать.

[

←83

]

Парафраз «Легко было на бумаге, да забыли про овраги».

[

←84

]

Бестолку – бесполезно.

[

←85

]

Буява, буево – кладбище, могила.

[

←86

]

Здесь в значении «… в позапрошлом теле». Гридь – княжеский телохранитель, дружинник, воин.

[

←87

]

«Не только для себя, но и для всех…».

[

←88

]

Повадный – приятный, совершаемый с охотой.

[

←89

]

Здесь в значении «… о своих жёнах и детях». Наследок – потомок.

[

←90

]

Здесь в значении «маленький мальчик». Ёрник – малорослый кустовой лес, заросли низкорослых или стелющихся кустарников

[

←91

]

«Наконец / Я слышу речь не мальчика, но мужа. / С тобою, князь, она меня мирит. / Безумный твой порыв я забываю». © Из трагедии «Борис Годунов» (1825) А. С. Пушкина.

[

←92

]

Здесь в значении «оружейная комната». Кладезь – сокровищница, клад, колодец.

[

←93

]

Справа – снаряжение, амуниция.

[

←94

]

Бравада (франц. bravade, от brave храбрый) – показная, легкомысленная храбрость; бесцельно дерзкая выходка.

[

←95

]

Челядь – прислуга.

[

←96

]

Камнемёт – античная баллиста – двухплечевая машина торсионного действия для метания камней. Греки именовали подобные камнемёты «палинтонами», то есть стреляющими по навесной траектории.

[

←97

]

Бердыш – холодное оружие в виде топора (секиры) с искривлённым, наподобие полумесяца, лезвием, насаженным на длинное древко-ратовище.

[

←98

]

Стрелец – служилый человек «по прибору» в XVI – начале XVIII веков; всадник или пехотинец, вооружённый «огненным боем». Стрельцы в России составили первое регулярное войско.

[

←99

]

Здесь в значении «летательный плащ». Вершник – верховой; едущий впереди верхом. Милоть – верхняя одежда; мантия, плащ.

[

←100

]

Дронт-отшельник – вымершая нелетающая птица.

[

←101

]

Заполошно – суматошно, вносящего переполох.

[

←102

]

ок. 213 см. Пядь древнерусская мера длины, изначально равная расстоянию между концами растянутых пальцев руки – большого и указательного. 1 пядь = 1/12 сажени = 1/4 аршина = 4 вершка = 7 дюймов = 17,78 см.

[

←103

]

ЗЕЛЬНЫЙ – очень сильный.

[

←104

]

1 час = 144 части (= 90 минут); 1 часть = 1 296 долей (= 37,56 секунд); 1 доля = 72 мгновения (1сек.= 34,5 доли); 1 мгновение = 760 Мигов (1сек.= 2484,34 мгн).

[

←105

]

Пейзаж (франц. Paysage) – страна, местность.

[

←106

]

Нелюбие – вражда, неудовольствие, досада.

[

←107

]

Требный – нужный.

[

←108

]

В формуле «одна сущность – три ипостаси» под ипостасью понимаются «истинно сущие» «отличительные особенности» трех Лиц внутри единой божественной «сущности». © Василий Великий.

[

←109

]

Буесть – необузданность, буйство, отвага, горячность; дерзость.

[

←110

]

Полон – плен, вся военная добыча, всё, что взято с боя, набегом, войной и силою оружия.

[

←111

]

Глум – шумное веселье, насмешка, издевательство.

[

←112

]

«Сделано ли дело?». Деяти – делать, творить, совершать; говорить. Детель – дело, действие.

[

←113

]

Сице – так, таким образом.

[

←114

]

Перун – главный бог, покровитель князя и дружины, также Громовержец.

[

←115

]

Рейд Евпатия Коловрата 1238 года. Евпатий Коловрат (1200 -1238) – рязанский боярин, воевода и русский богатырь, герой рязанского народного сказания. © «Повести о разорении Рязани Батыем».

[

←116

]

Святослав Игоревич князь новгородский в 945-969 годах, князь киевский с 945 по 972 год, прославился как полководец. Речь перед сражением с византийцами (970) «Да не посрамим земли Русския, но ляжем костьми ту: мертвый бо срама не имут». Святослав одержал победу, хотя армия Византии под командованием императора Цимисхия превосходила войско Святослава в два с половиной раза. © «Преподобного Нестора Российский летописец», СПб. 1863

[

←117

]

Вернер – немецкое имя, происходит от «армейская охрана».

[

←118

]

Гросс-мессер представляет собой прямой, слегка изогнутый на конце клинок, длиной около 80 см. Общая длина тесака составляет от 1 до 1,2 метра.

[

←119

]

Кинжал милосердия (нем. Gnadott). Таким кинжалом можно было легко проникнуть между стыками пластин доспеха и даже проколоть плетение кольчуги. Не на войне его использовали как средство защиты и скрытого нападения, кинжал можно быстро достать и легко спрятать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арест Ант читать все книги автора по порядку

Арест Ант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тень № 14 отзывы


Отзывы читателей о книге Тень № 14, автор: Арест Ант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x