Карлос Фальяс - Маркос Рамирес

Тут можно читать онлайн Карлос Фальяс - Маркос Рамирес - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские приключения, издательство Детгиз, год 1958. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карлос Фальяс - Маркос Рамирес краткое содержание

Маркос Рамирес - описание и краткое содержание, автор Карлос Фальяс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Повесть о приключениях костариканского мальчишки.

Маркос Рамирес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маркос Рамирес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карлос Фальяс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Пусть придет за мной дьявол, если он существует!.. — крикнул я снова.

Мне показалось, что среди темных деревьев я различаю при блеске молний пляшущие тени крестов, бородатых святых, рогатых чертей, ведьм, домовых и леших…

И, бросая дерзкий вызов всем призракам, я протяжно и громко крикнул:

— Не верю ни во что!.. Я-я-я не-е-е ве-е-е-рю!..

Я защищался с отчаянием, судорожно цепляясь за мои новые, недавно родившиеся убеждения, формировавшиеся под влиянием книг. Всю долгую ночь боролся я против первобытных страхов, против всех призраков, созданных на протяжении веков невежеством и глупостью человека.

Наконец ливень прекратился — и я услышал далекое пение первых петухов. Тогда в душе мрей снова воцарилось спокойствие, и я посмеялся над пережитыми тревогами и мучениями.

Я выдержал тяжелую борьбу, от которой меня бросало в жар, несмотря на ледяной ветер и ливень. Но я знал, что победил — раз и навсегда!

Наступил час снова пускаться в путь. Из-под навеса я вышел на узенький перрон и стал уже спускаться на полотно железной дороги, как вдруг меня остановила тревожная мысль:

«А что я буду делать в Алахвэле?»

До сих пор об этом я не думал. А теперь я спрашивал себя: как воспримет мать мое новое поражение? Ведь оно означало крушение ее лучших надежд!.. Что скажет мне отчим? Что подумают обо мне Рамиресы?

Я приуныл. Нет, нельзя возвращаться в Алахвэлу, нельзя! Но куда же идти?.. В кармане у меня были только двадцать колонов доньи Фортунаты. Куда идти?..

В Пуэрто-Лимон!

Весь вопрос теперь заключался в том, чтобы здесь же дождаться поезда, который выходит из Алахвэлы в шесть утра. В восемь с какими-то минутами в Сан-Хосе я пересяду на вокзал Атлантико, чтобы тут же пуститься в путь дальше — в Пуэрто-Лимон… А мать? Что ж, матери я напишу из порта большое и нежное письмо. Я представил себе, как, забившись в угол комнаты, она читает мое письмо и тихо плачет. Мной овладела бесконечная тоска, вспыхнуло страстное желание вернуться домой. Что делать?..

Взошло солнце. Дневной свет рассеял все мои сомнения и колебания: я еду в Пуэрто-Лимон, бесповоротно!

Там, на волнах необъятного моря, уже поджидает меня корабль, на котором я отправлюсь в далекое плавание, познакомлюсь со всеми портами мира.

В ожидании поезда я стал расхаживать взад и вперед, насвистывая, еще поеживаясь от холода, но довольный и счастливый.

Начиналось великое приключение, приключение моей жизни!

Алахвэла, 27 июня 1951 года.

Примечания 1 Северными горами в КостаРике называют цепь вулканов - фото 38

Примечания

1

Северными горами в Коста-Рике называют цепь вулканов, пересекающую страну.

2

Агвардь енте — крепкий спиртной напиток из сока сахарного тростника.

3

Кар амба! — восклицание, выражающее удивление или досаду.

4

«Контрабандистами» в Коста-Рике называют самогонщиков.

5

Фрад ике Гуть еррес — военный и политический деятель Коста-Рики, возглавлявший оппозиционную правительству группировку.

6

Кад эхос — по костариканским народным поверьям, чудовище со сверкающими глазами, длинной, густой, черной шерстью, преследующее по ночам пьяниц.

7

М анго — тропическое фруктовое дерево.

8

Сивилисты — члены буржуазной, так называемой гражданской партии («партидо сивиль»).

9

Трап иче — небольшой пресс для выжимания из стеблей сахарного тростника сока, из которого варят домашний паточный сахар — «д ульсе». Приводится в движение быками или водяным колесом.

10

Хок оте, ан он — тропические фруктовые деревья. Гуар умо и пор о— тропические деревья, высаживаемые на плантациях для тени.

11

Ийгу ирро — разновидность дрозда. Мосот ильо — небольшая певчая птичка с черно-желтым оперением (костариканская канарейка).

12

Сан-Хос е— столица Коста-Рики.

13

Куахиник иль — тенистое дерево на кофейных плантациях.

14

Злой М ико — по народному поверью, фантастическое животное в виде огромной, безобразной обезьяны с красными глазами и черной шерстью.

15

Барб удо (бородач) — лишенная чешуи рыбешка с длинными щетинистыми усиками.

16

Пиньу эла — тропическое растение с длинными, узкими и колючими листьями, используемое для живых изгородей.

17

Панч ито — кукла, которая вытаскивает выигравший лотерейный номер.

18

Сент аво — мелкая монета, равная сотой части костариканской денежной единицы — кол она.

19

Авок адо — вечнозеленое густолиственное тропическое дерево, известное своими съедобными маслянистыми плодами.

20

Ромп опе — напиток, приготовляемый из протертого риса или кукурузной муки, молока, яиц и агвардьенте.

21

Пес ета — разменная монета, равная двадцати пяти сентаво, четвертая часть колона.

22

Сотакаб альо — тропическое дерево, растущее по берегам рек.

23

П атио — внутренний двор.

24

Игер илья — клещевинное дерево, из семян которого получают касторовое масло.

25

Д анта — тапир, крупное животное с очень толстой кожей, обитающее в лесах Коста-Рики.

26

«Ла венсед ора» (исп.) — «Победительница».

27

Пас адо — вяленные на солнце кусочки перезрелого банана.

28

Марань оны — освежающие кисло-сладкие плоды тропического фруктового дерева того же названия.

29

Сан-П едро де По ас — городок близ вулкана По ас, один из центров сахарной промышленности Коста-Рики.

30

Морас ан, Франсиско (1799–1842) — видный государственный и политический деятель, руководитель борьбы народов Центральной Америки за независимость в первой половине XIX века.

31

Сь ерра — горная цепь.

32

Сальгари, Эмилио (1863–1911) — итальянский писатель, автор романов о путешествиях и приключениях. Буффало Билль — кличка известного американского авантюриста и охотника за бизонами Уильяма Фредерика Коди (1845–1917).

33

В ара — староиспанская мера длины, равная 83,5 сантиметра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карлос Фальяс читать все книги автора по порядку

Карлос Фальяс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маркос Рамирес отзывы


Отзывы читателей о книге Маркос Рамирес, автор: Карлос Фальяс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x