Нил Харрис - Волшебные неудачники. Приключения продолжаются
- Название:Волшебные неудачники. Приключения продолжаются
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115165-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Харрис - Волшебные неудачники. Приключения продолжаются краткое содержание
Волшебные неудачники. Приключения продолжаются - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Близнецы встали рядом, сложив руки на груди. Внезапно Олли прошёлся колесом, только начищенные ботинки сверкнули перед лицами клоунов. Те отпрянули назад, врезались затылками в шкаф, из которого посыпались заводные челюсти и запрыгали вокруг них по полу, клацая зубами.
Олли и Иззи ринулись в разные стороны. Клоуны, тряхнув головами, – за ними. Сэмми за Олли, Варалика за Иззи.
Тем временем Тео и Ридли мчались вглубь магазинчика. Но Тэмми бросилась им наперерез и просунула свою дубинку в колесо инвалидного кресла, которое резко встало, чуть не сбросив Ридли на пол.
– Не трогай моё кресло! – крикнула она, а затем улыбнулась и спокойно добавила: – Хочешь покажу тебе фокус?
Тэмми поражённо замерла и посмотрела на Ридли с удивлением.
Та схватила медные кольца с демонстрационного столика и показала ей.
– Смотри, у меня три очень прочных кольца.
Затем сложила их вместе, стукнула и… Тэмми побледнела от звука удара и увидела, что все три – неразрывно связаны, точно превратились в одно кольцо.
– Вещи, детка, не всегда такие, какими кажутся, – заявила Ридли, внезапно разделила кольца и резко бросила их на голову и плечи девочки.
Кольца скользнули вниз и прижали к телу её руки. Тэмми завизжала и упала на пол, не в силах пошевелиться. Ридли попыталась выдернуть дубинку из своего колеса.
В нескольких футах от неё Томми размахивал дубинкой, пытаясь подобраться поближе к Тео, который запрыгнул на столик, вынул из брюк свой скрипичный смычок и теперь держал его так, будто он – волшебная палочка.
– Не подходи близко! – крикнул он маленькому хихикающему человечку. – Предупреждаю сразу. Ты не знаешь, что я умею!
Томми забрался под стол и совсем исчез из поля зрения.
– Давай! – прошептал Тео, заглядывая под стол, чтобы маленький клоун был в поле зрения.
Лейла и другой мистер Вернон стояли ровно посередине магазина и потрясённо наблюдали за происходящим. Сандра, замерев около окна, наблюдала за ними. Вдруг из-за большой вазы с цветами выскочил мелкий клоун в котелке. Она удивлённо взглянула на него, а затем опустилась на четвереньки и поползла к краю книжного шкафа. Лейла было двинулась за ней, но другой Вернон прижал её к себе покрепче, удерживая.
Где-то в глубине магазинчика Варалика-жена вцепилась в локоть Данте Вернона, пытаясь сквозь рукав расцарапать его. Вдруг книжная полка медленно отъехала от стены. Оттуда прямо на Варалику вышел Картер, кинул на неё пристальный взгляд и вскинул руки. Не успела она испугаться, как из его ладоней посыпались карты. Он резко выстреливал ими, а те пулей летели вниз, царапая Варалике лицо.
Она отвлеклась от мистера Вернона, а ему хватило доли секунды, чтобы войти в секретный лифт в одной из колонн под балконом и уехать в нём наверх.
Ураган летающих карт сбил с ног Варалику, она свалилась возле книжного шкафа, зацепив полку, с которой на неё посыпались книги.
Мгновение спустя Вернон появился на балконе с белой верёвкой в руках и, подойдя к самому краю, прокричал:
– Лейла, лови!
И бросил ей верёвку. Поймав её свободной рукой, она передала один конец другому Вернону. Тимми как раз направлялся к Лейле, но тут верёвка резко натянулась прямо у него под ногами и отбросила его назад.
– Ты как? – бросила Лейла Вернону.
Не успел тот ответить, как Тимми уже вскочил на ноги и двинулся на другого Вернона с кулаками, но Лейла щёлкнула верёвкой, точно кнутом, и, превратив её в лассо, накинула на кулаки злодея. Дернула его вперёд, затягивая узел. Он попытался освободиться, но девочка быстро нырнула ему под ноги и ловко связала их. Тимми рухнул на пол. Идеальная ловушка. Чем больше он пытался вытянуть то руку, то ногу, тем туже натягивалась верёвка и крепче завязывались узлы.
– Сэмми! – завопил он. – Она меня связала!
Но Сэмми был занят. Он наконец поймал Олли и держал его за воротник. А тот искал глазами Иззи.
– Ты любишь воздушные шарики? – коварно спросил Сэмми, вынул из кармана пиджака несколько разноцветных шаров и быстро надул один. – У меня получается просто убийственный жираф, – проговорил он и хлопнул его прямо возле головы Олли.
От резкого звука Олли съежился и упал на пол, схватившись за уши. Сэмми оглядел магазинчик.
– Кто-нибудь уже нашёл этот чёртов блокнот?
– Ищем, – раздался хриплый голос.
По винтовой лестнице медленно карабкалась вверх Джимми, тучная дама со вчерашнего представления Сандры.
– Лейла! – крикнул мистер Вернон с балкона. – Беги за помощью!
– Я не могу оставить вас одних! – крикнула она в ответ.
– Мы ваша помощь, мистер Вернон, – ответил Тео, стоя на демонстрационном столике со смычком на изготовку.
Краем глаза он заметил, как Томми подскочил к нему. Затем спокойно навёл кончик смычка на коробку с пластмассовыми бобами, так же спокойно открыл её и резко перевернул. Бобы посыпались на пол и запрыгали вокруг клоуна, но тот, не обращая на них никакого внимания, вцепился в столик и начал его трясти, пытаясь уронить Тео.
Лейла перепрыгнула через прилавок, нырнула вниз и начала быстро копаться в ящиках, прикидывая, что бы ей сейчас пригодилось. Наручники!
– Я предупреждал! – сказал Тео и направил смычок прямо на голову Томми.
Затем слегка шевельнул кистью руки так, будто рисует в воздухе круг. Томми, взвизгнув от неожиданности, вдруг оторвался от пола и завис. Тео встал в специальную стойку. Со стороны могло бы показаться, будто он дирижирует невидимым оркестром, но он всего лишь кончиком смычка удерживал над полом маленького хмурого клоуна.
– Ваши идеи подстать вашим именам – такие же дурацкие.
– Джимми! Варалики! Скорей! Мы догнали Вернона!
Это прокричала тучная Джимми. Пыхтя и отфыркиваясь, она еле-еле, как паровоз в гору, наконец взобралась по ступенькам наверх и сейчас всей своей массой надвигалась на мистера Вернона, выудив из кармана зелёного платья огромную пудреницу. Открыла её своими похожими на сардельки пальцами и вынула пуховку. Густое белое облако пудры вылетело оттуда прямо в лицо мистеру Вернону. Он вскинул руки в попытке защититься, но она продолжала наступать на него, как танк.
Варалика-муж тем временем загнал Иззи в самый угол, к стойке для шляп. В руках его был большой меч из ближайшей витрины – Ридли узнала его. Иззи отбрасывала меч то в одну, то в другую сторону, но долго это продолжаться не могло – Варалика не сдавался.
Наконец, вложив все силы в последний удар, Ридли отбросила дубинку, застрявшую в её колесе, та отлетела в сторону так, что чуть не попала прямо в нос Тэмми. От невозможности сделать хоть что-то полезное прямо сейчас Ридли разъярённо вскрикнула и крутанула колёса своего инвалидного кресла с такой силой, на которую только была способна. Кресло стрелой вылетело вперёд и ударило Варалика-мужа точнёхонько под коленки. Он скорчился от боли и рухнул на пол. Меч с грохотом отлетел в сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: