Кэтрин Ранделл - Покорители крыш
- Название:Покорители крыш
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-386-12453-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Ранделл - Покорители крыш краткое содержание
Роман лауреата нескольких литературных премий Великобритании придется по вкусу поклонникам творчества Лемони Сникета и Корнелии Функе. И всем, кто верит в то, что невозможное возможно.
Покорители крыш - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты бы мне запретил? – спросила Софи.
– Нет.
– Ох! – Софи стало ужасно стыдно.
– По крайней мере, я на это надеюсь, – поправился Чарльз и сделал еще один глоток из ее чашки. – Но мог бы и запретить. Я, вообще-то, не знаю. Любовь непредсказуема.
Любовь непредсказуема, подумала Софи. Она колебалась.
– Чарльз? – наконец сказала она. – Можно задать тебе вопрос?
– Конечно.
Софи пыталась подобрать слова. Чтобы выиграть время, она выпила остатки шоколада и провела пальцем по дну чашки.
– Я просто подумала… Если она жива – а я уверена, что она жива, – почему же она за мной не пришла?
– Но ей могли сказать, что ты погибла, Софи. Раз мы не смогли получить список выживших, не смогла и она. В больницы ты не попадала. Во Франции никто о тебе не знал.
– Я понимаю. Я все понимаю. Но… они сказали мне , что она мертва, и я им не поверила. Почему же она поверила? Почему перестала искать?
– Дорогая моя, потому что она взрослая.
Софи спряталась за волосами. Щеки ее пылали от негодования.
– Это ничего не объясняет.
– Еще как объясняет, дорогая. Взрослые верят только скучным и жутким вещам.
– Это очень глупо с их стороны, – сказала Софи.
– Печально, дитя мое, но не глупо. Сложно верить в необычайное. Это твой талант, Софи. Не потеряй его.
26

Той ночью, прежде чем вылезти на крышу, Софи оставила Чарльзу записку на своей подушке. Там говорилось, что она ушла в полицейское управление (но не говорилось, что ушла она по небу) и что вернется к рассвету. Затем она натянула брюки и потрепанный серый джемпер Сафи. Сунув в карман огарок свечи, она размяла пальцы и вылезла в ночь.
Маттео ждал ее на крыше, переминаясь с ноги на ногу. Софи его ожидала, но возле трубы сидели также Анастасия, Сафи и Жерар, которые передавали друг другу кулек с изюмом. Сафи и Анастасия надели черные джемперы и серые брюки. Их лица на этом фоне казались серебристо-белыми. Софи совсем забыла, как они красивы. И удивилась снова.
Заметив выражение ее лица, Жерар рассмеялся.
– Знаю! Mon Dieu, non? Но к этому привыкаешь.
– Мы будем вас караулить, – сказала Анастасия. – У Жерара слух как у кролика. Он услышит, если кто-то будет на подходе. А еще мы принесли еды.
Она высыпала дюжину изюминок на ладонь Софи. Их сладость согрела Софи, и она повернулась к Маттео.
– Можно я пойду первой?
– Non , – ответил Маттео.
– Пожалуйста. Я так хочу.
Ей очень хотелось сделать все правильно, но объяснить этого Софи не могла. Казалось, она подобралась совсем близко к цели. Она трепетала при всякой мысли о маме.
– Ты знаешь, как взломать оконную задвижку?
– Нет.
– Тогда первым пойду я.
Маттео на метр спустился по водосточной трубе и оказался на одном уровне с карнизом. Софи наблюдала за ним, лежа на животе. Ей не хотелось говорить: «Будь осторожен!» Ей не хотелось быть человеком, который дает напутствия, а потому она сказала:
– Удачи!
А еще секунду спустя добавила совершенно ненужное:
– Мы покараулим!
Маттео повернулся лицом к стене. Обхватив трубу обеими руками, он поставил на карниз сначала одну ногу, потом другую и всем телом прижался к кирпичной кладке. Отняв одну руку от трубы, он схватился за кирпич. При виде этого у Софи закружилась голова. Затем Маттео перенес вторую руку и оказался на карнизе, балансируя на цыпочках. Держась за раму, он постепенно сгибал ноги в коленях, пока не сел на корточки. Карниз был довольно широк, но даже так спина Маттео зависла над пустотой. А лицо его было спокойно, как воскресный полдень.
Он принялся ковырять задвижку перочинным ножиком.
– Открыто!
– Отлично! Ох, только будь… – Софи вовремя одернула себя. – Прекрасно! – крикнула она.
Маттео подцепил раму ногтями и потянул. Послышался треск.
– Ach , – пробормотал Маттео.
– Что там? Ты в порядке?
– Ничего. Просто немного крови. – Окно открылось. – Вытрем ее, когда будем уходить. – Он развернулся и сел на подоконник, свесив ноги в комнату. – Порядок! – Он похлопал по карнизу. – Можешь спускаться.
Софи постаралась как можно точнее скопировать все его движения. Маттео обеими руками направлял ее ноги. Она усилием воли заставляла себя думать о виолончелях и мамах, а не о хрусте, с которым ее череп расколется о мостовую, если она сорвется со стены.
– Мамы, – шептала она себе, – мамы стоят того, чтобы за ними охотиться.
Пригнувшись, Софи заглянула в комнату через окно. В архиве было темно и прохладно. Царила напряженная тишина.
– Ты идешь? – спросила Софи у Маттео.
– Non . Внутрь я не захожу, – ответил Маттео, постукивая пятками по деревянной обшивке стен. – Мне и здесь хорошо.
Софи вытащила из кармана свечку и зажгла спичку.
– Хорошо. – Она обернула руку рукавом джемпера, чтобы горячий воск не обжег ей пальцы. – С чего мне начать? – Она посмотрела на надписи на шкафах. – Маттео, здесь все по-французски!
– Само собой! Читай мне.
– Здесь написано: meurtre .
– Это убийства.
– Incendiare?
– Зажигательные бомбы. Думаю, это не наш.
Софи перешла на другой конец комнаты.
– Assurance?
– Это страховки. Поищи в нем.
Софи потянула за дверцу шкафа.
– Он под замком.
Она поверить не могла, что забыла об этом. Но наблюдающий за ней с подоконника Маттео тотчас просиял.
– Конечно, под замком. У тебя есть шпилька?
– Да.
– Отлично. Тогда…
– Подожди секунду. – Софи затеребила шпильку, которой были скреплены ее волосы. Ее пальцы дрожали и почему-то казались толще обычного.
– Ладно, – сказал Маттео. – Bon . Теперь сосредоточься. В замке пять штырьков, oui ? Ключ двигает эти штырьки и перемещает задвижку. Где спичка, которую ты зажигала? Ты бросила ее на пол?
– Нет, вот она.
– Сунь спичку в основание замка – вот так, да, – и надави немного влево или вправо. Тебе надо утопить первый штырек…
– Утопить? – Софи старалась не думать об этом слове. Как и о слове «тонуть».
Облизнув пальцы, чтобы унять дрожь, она сунула спичку в широкую часть замочной скважины.
– В какую сторону давить? – прошептала она. – Влево или вправо?
– Ты почувствуешь. Как в реке. Почувствуй течение.
Софи пошевелила спичкой, но ничего не почувствовала.
– Стоп! – сказал Маттео. – Ты слишком усердствуешь.
Слышать такое всегда досадно, особенно когда от напряжения ты даже высунул язык. Софи сердито посмотрела на него.
– Толку от тебя никакого, Маттео.
– Ты слишком сильно давишь. Тыкаешь замок, словно это сосиска. Представь, что он живой.
– Он не живой.
– Откуда ты знаешь? Просто представь!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: