Эдуард Салениек - Белочка Майга
- Название:Белочка Майга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1966
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуард Салениек - Белочка Майга краткое содержание
Но были времена, когда очень трудно жилось на латвийской земле. Люди чутко прислушивались к ночным шорохам, спящие дети вздрагивали в страхе. Хищники, ещё более коварные и кровожадные, чем тигры и крокодилы, хозяйничали в стране. Человеческое достоинство и честь втаптывались в грязь, любовь к родине наказывалась смертью.
И всё же нашлись люди, которые смело вступили в бой со страшными хищниками. О таких людях, о маленькой латышской девочке с большим сердцем, самоотверженно помогавшей патриотам, рассказывается в повести «Белочка Майга».
Белочка Майга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С некоторых пор Чадурихе да и другим богатеям тоже всюду мерещатся партизаны. Вон те следы зигзагом, о чём они говорят? Раньше никто не ломал бы голову: там петлял пьянчужка. А теперь — ах, ах, быть может, партизанский разведчик, хитрюга, издеваясь над сиполайнанскими властителями, топал то по правой, то по левой стороне дороги…
Белочка плелась позади, таща туго набитую сумку, а когда подошли к дому мадам Спрингис, Чадуриха послала её вперёд: ты — прислуга, марш бегом, распахни перед своей барыней входную дверь!
Сегодня решительно всё раздражает Эмилию Чадур. Вот и мадам Спрингис. С чего это она, небрежно приняв сумку, вдруг так и впилась глазами в девчонку, словно та бог весть какая красавица?
Когда дамы остаются вдвоём в гостиной, Спрингис без лишней канители приступает прямо к делу:
— Скажите, эта медхен… [4] Девочка (нем.)
Не причиняет ли она сильные боли вашему копфхен? [5] Головка (нем.)
— Ах, мадам, абер вы попали точно в шляпку гвоздя! Чёртова букашка… Я просто извелась с ней. Проклятие какое-то! Прямо не знаю, что и делать.
Мадам Спрингис сочувственно вздыхает.
— Ну гут [6] Хорошо (нем.)
, пожалуй, я освобожу вас от этого проклятия. Можете хоть сейчас оставить её на моё попечение. Уж я устрою ей сладкую жизнь! — подмигивает она. — Можете быть спокойны! И даже платы с вас не возьму, так и быть!
— Абер, мадам! — У Чадурихи темнеют щёки. — Товар мой, деньги ваши. Эта Жаба влетела мне в копеечку.
— Боже мой, ещё и платить за какие-то жалкие косточки! Сколько же вы хотите?
Долго идёт торг. Наконец сделка совершается: мадам Спрингис платит за девочку три кило сала, полтора метра ситца, флакон одеколона и двадцать восемь гвоздей для подков.
РАЗГОВОР БЛАГОРОДНЫХ ДАМ
Через день госпожа Чадур как ошпаренная мчится к госпоже Спрингис и, затащив лавочницу в гостиную, взывает к её совести:
— Абер откуда такое повелось — дети коммунистов ходят у вас разодетые в пух и прах! Для чего вы у меня выторговали Жабу? Для чего, я вас спрашиваю? Я думала, вы её проучите как следует. Я считала, что она у вас будет ходить в синяках и шишках. Абер что вы? Нарядили эту негодяйку, как какую-нибудь барышню…
У мадам Спрингис багровеет лицо:
— Что ты, деревенщина, суёшь нос куда не следует! Что ты, недоучка, понимаешь в торговых делах?..
Вот это да! У Чадурихи дыхание перехватило… А Спрингис так и сыплет, так и сыплет. Её, прирождённого коммерсанта будут учить, как из мякины тесто на пирожки заквашивать, как в винном бочонке слона утопить?.. Времена ныне — хуже некуда. Кругом воруют, обманывают, жульничают. Всё приходится прятать и от фрицев, и от шуцманов. Только тот ещё дышит, кто умеет мимо бесчисленных постов, мимо стражей и ловушек всяких в кармане корову пронести, в ноздрях самогонный аппарат протащить. А что касается Белочки… В умелых руках этот бесёнок может стать курочкой, несущей золотые яички. Каким образом? Ну, уж об этом положено знать одной только ей, мадам Спрингис, других это не касается. Конечно, если курочка заартачится и откажется нести золотые яички, то такой птичке топором голову прочь. Будьте уверены: мадам Спрингис не деревенская тараторка, которая только и знает что трепать языком…
Чадуриха слушает, и губы у неё обиженно вытягиваются:
— Золотая курочка… Абер кто при покупке торговался так, словно она — полудохлый воробей?
Но Спрингис уже успокоилась и, как человек благовоспитанный, снова переходит с грубого «ты» на деликатное «вы».
— Так что вы не расстраивайтесь, госпожа, не с намерением вас оскорбить, а по чисто деловым соображениям Белочка одета чуть получше.
И вдруг лавочница странно усмехается. Иногда и её подмывает подурачиться:
— Ну гут, госпожа, если вы желаете, я могу Белочку продать обратно… за корову и двух овец!
Эмилию Чадур словно иголкой укололи. Она резко поднимается и, ни слова не говоря, плюёт — подумать только, какое невезение! — прямо на бархатную оторочку собственной юбки.
…Как же чувствует себя главный виновник этого столкновения двух благородных дам? После каторги у Чадурихи Белочке не приходится жаловаться. И всё-таки девочка то и дело посматривает на восток, в сторону усадьбы. Там Голиаф, там тётя Дора… И мамуся!
Теперь уже ясно: Оса не умрёт, она быстро поправляется. Две ночи подряд Белочка пробиралась к Чадурам. И вот теперь мама сердится:
— Доченька, чтобы в последний раз! Не приходи больше! Ты что, нас всех погубить хочешь?
— Но, мамуся… Я ведь так осторожно! Собаки меня все знают, ни одна не тявкает. На ботинки я надеваю лапти и скольжу, как тень. Кто меня заметит? Никто!
— Всё равно! Ты ловкая девочка, я не спорю. Но нельзя рисковать понапрасну. Понимаешь?
— Мамуся, без тебя мне так тоскливо.
— Ты же у меня сильная! Потерпи! Нам ещё воевать нужно, победить… Значит, договорились: больше ты сюда не приходишь. Ну, Белочка, до свидания! — Милда Мелнис горячо целует девочку. — А теперь иди!
Да, надо идти… Но на дворе почему-то поднимается страшный шум. Собаки так и заливаются. Белочка каменеет.
— Вот видишь, к чему привела твоя ненужная отвага…
Но всё кончается благополучно.
Лишь после войны мать и дочь узнают правду про собачий «концерт». Его устроил… Голиаф. Да, да, Голиаф. Старый батрак нарочно стравил собак. Ничего, что Белочка немного напугается. Зато впредь будет умнее и осторожнее.
ТАИНСТВЕННЫЙ ГОСТЬ
У Спрингисов Белочка пока что прибирает двор и жильё со многими комнатами и коридорами. Она чистит окна, стирает с мебели пыль и купает комнатную собачонку. Хозяйка доверяет ей все ключи. Но есть одна комната, о которой Белочке ничего не известно. В конце дома, на западной стороне. У неё даже отдельная входная дверь.
По словам хозяйки, ничего таинственного в ней нет. Это «студенческая комната». Когда-то у мадам были славные друзья студенты, и они часто гостили у Спрингисов. Вот для них и предназначалась отдельная комната. А теперь… Да что там говорить — оккупация!
Работа тут костей не ломит, не то, что в Чадурах. Можно было бы и песенку затянуть и попрыгать вволю, если бы не противная муштра.
Чего же мадам Спрингис добивается от своей воспитанницы? Времена изменились. По лавке сквозняк гуляет, полки опустели. Все важнейшие сделки совершаются вне лавки — на улице, в церкви, на хозяйских усадьбах. И мадам учит Белочку, как разузнавать у клиентов разные домашние секреты: сколько у них в соломе, в мякине, в поленницах спрятано муки, яиц, масла, мяса и в каких товарах они сами нуждаются?.. Скоро, скоро Белочка научится всё разузнавать быстро и точно.
Но вот однажды Майга от изумления раскрывает рот, как говорят в народе, до самых ушей: хозяйка спешит с бутылками пива и едой в «студенческую комнату»! Значит, там живут. Странно! Кто же пробрался туда незамеченным? Ведь Белочка всё утро была дома, возилась со своими щётками и тряпками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: