Хартмут Мехтель - Абрафаксы под черным флагом
- Название:Абрафаксы под черным флагом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2003
- Город:СПб
- ISBN:5-352-00448-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хартмут Мехтель - Абрафаксы под черным флагом краткое содержание
Абрафаксы под черным флагом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Семь футов под килем! — напутствовал его хриплый голос чернобородого.
Но сеньору капитану подвезло. Пышный, жестко накрахмаленный воротник-фреза поймал восходящие потоки ветра, и отважный толстяк не только не пошел ко дну, что было бы неудивительно, а мягко спланировал на воду и поплыл себе неспешно в даль светлую, удерживаемый на поверхности все тем же воротником, теперь уже служившим в качестве спасательного круга. «Фрррр» — услышал он вдруг над своей головой. Это откуда ни возьмись появился Прадо. Сделав несколько кругов в заходе на посадку, попугай без лишних церемоний сел прямо на адмиральскую макушку.
— Эй! Прадо! Что за шутки?! — возмутился отважный мореплаватель, пытаясь избавиться от пернатой шапки.
Но Прадо только крепче вцепился когтями в капитанскую шевелюру.
— Ай!!! Больно! Ты что, сдурел? — заверещал дон Арчимбальдо.
Прадо упорно молчал. Нахохленный, с насупленным видом, он сидел на хозяйской голове, не обращая ни малейшего внимания на крики и писки, раздававшиеся снизу.
— Вы меня бросили, — осуждающе проговорил он. — Бросили на съедение этому жуткому страшилищу.
— Ничего я тебя не бросал, — обиженно затараторил капитан. — Я просто вышел ненадолго… По делам… и как раз собирался вернуться за тобою.
— Вруша-груша, вот вы кто! Врете и не краснеете! — возмутился попугай. — Все, ухожу в отставку! — решительно заявила птица и свесила свой хвост прямо на нос дрейфующему хозяину.
— Ну ладно, ладно! — примирительно пропел дон Арчимбальдо. — Кончай дуться! Лучше убери спой хвост с моего носа и погляди, нет ли поблизости какой лодки. — Капитан все дальше и дальше отгребал в сторону от галеона, с которого неслись дикие крики и вопли пиратов, ставших полновластными хозяевами королевского судна.
— Урррра! Уррра! Уррра! Да здравствует Черная Борода! — Пираты орали во все глотки, топали сапожищами по палубе. Они праздновали победу.
— Мы победили! — торжественно провозгласил Черная Борода, обращаясь к своей команде, собравшейся на верхней палубе. — Славно поработали, ребята!
— Так славно поработали, что корабль тонет! — вмешался Шанти, не разделявший всеобщего восторга по поводу одержанной победы.
— Тащите сюда золото и быстро все уходим! — скомандовал Черная Борода, не обращая внимания на него.
Несколько пиратов бросились выполнять приказание и уже в скором времени выволокли на палубу тяжелые мешки.
— Вот, — с довольным видом сказал один из них, опуская к капитанским ногам мешок внушительных размеров.
Черная Борода достал нож и одним быстрым движением вспорол мешковину. Из образовавшейся дыры посыпался картофель.
— Черт! — выругался он. — Ты что приволок, дубина?! Разуй глаза!
— Т-т-там т-т-только т-т-такие м-м-мешки… — заикаясь, проблеял любитель трофеев.
— Обыскать весь корабль! — приказал Черная Борода.
— Уже обыскали, — откликнулся кто-то из команды. — Ничего больше нет.
— Стоило рисковать головой из-за пары мешков картошки, — заметил Шанти с грустной улыбкой.
— Заткнись, собака! — рявкнул предводитель вне себя от ярости. — Или я тебе сейчас укорочу твой поганый язык! — В этот момент его взгляд упал на Абракса, стоявшего рядом со старым шкипером. — Так, а это что за птица? — гневно спросил он, разглядывая незнакомое лицо. — И что это у него там под мышкой?! Похоже на золото. Негусто, конечно, но лучше, чем ничего. Да и вообще, интересно, что он тут потерял, этот маленький вонючий испанец? — С этим вопросом гигант подошел вплотную к мальчику.
— Он спас мне жизнь, — ответил за него Шанти.
— Значит, это очень глупый маленький испанец, — проговорил чернобородый, вкладывая свой клинок в ножны. — И как же тебя зовут, дружок? — сладким голосом снова спросил он.
От такой доброты у Абракса по спине побежали мурашки, но все же он твердо назвал свое имя, сохраняя внешне спокойный вид.
— Значит, Абракс… Ты храбрый малый, как я посмотрю. Ну что ж, за твою храбрость я тебе оставляю в награду этот испанский корабль… А себе возьму, пожалуй, только вот эту милую штучку. — С этими словами пират быстро выхватил золотую чашу. — На память о тебе…
Абракс и Шанти застыли в растерянности. Сила была не на их стороне.
— Ну, нам пора домой, — все тем же сладким голосом продолжал Черная Борода, и пираты один за другим поспешили покинуть тонущий галеон. — Счастливо оставаться! — крикнул коварный флибустьер, перепрыгивая на борт своего фрегата. — Не забудь прислать письмишко, Шанти! Расскажешь, как там тебе, на дне морском!
Предводитель джентльменов удачи был доволен: «Неплохо поработали! Галеон уничтожен, и золотишком разжились. Хоть трус Шанти и боялся, что испанцы будут преследовать… «Нельзя, чтобы испанцы обнаружили наш остров…» Да где они, эти испанцы? Тортугу им никогда не обнаружить! А все эти запреты Анне Бонни — сплошные глупости, бабские штучки! И вообще, с какой это стати она командует пиратами? Командовать ловцами удачи должен самый страшный из всех корсаров и флибустьеров на всем белом свете! Самый страшный и самый опасный, самый коварный! От одного имени которого у всех будут трястись поджилки! А кто у нас самый страшный и опасный? Ясное дело, капитан Черная Борода. Значит, хватит цацкаться с этой девкой!» — так думал про себя бородач, и в голове у него постепенно складывался новый коварный план.
Глава шестая
ПОТЕРПЕВШИЕ КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ

Хуан и Карлос изо всех сил налегали на весла, хотя сил у них оставалось не так уж и много. И тем не менее они старательно гребли и гребли, пытаясь взять курс на полуразвалившийся галеон, который медленно, но верно уходил под воду. Упрямая шлюпка не слушалась их и упорно описывала круги, вместо того чтобы двигаться по прямому курсу.
— Медленнее греби, Хуан, — сказал Карлос.
— Да я-то гребу медленно, это ты должен грести быстрее, — сказал Хуан.
— Гребу, гребу!
— Да пошевеливайтесь вы! — вмешался Брабакс. — Не видите, что ли, корабль тонет, а на нем мой друг!
— Мы-то пошевеливаемся, а вот лодка наша ни туды и ни сюды, — внес ясность Карлос.
— Что это за матросы такие! Не умеют толком на веслах ходить! — возмутился Брабакс. — Тоже мне, один едва шевелится как сонная муха, другой тарабанит как бешеный! Понятно, что так мы далеко не уедем, всё будем ползать по кругу!
— Ну ладно, ладно, не ворчи, ретивый ты наш, — попытался успокоить Брабакса Карлос. — Нам и так худо. В горле уж давно все пересохло. И промочить нечем. Всухую много не нагребешь…
— Это точно… Даже глотка воды нет, не говоря о чем другом, — добавил Хуан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: