Ю Несбё - Доктор Проктор и его машина времени
- Название:Доктор Проктор и его машина времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-05048-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ю Несбё - Доктор Проктор и его машина времени краткое содержание
Если вы уже знакомы с Лисе, то знаете, что у нее очень мало друзей. Говоря по совести, у нее лишь один друг — Булле из дома напротив.
Если вы уже знакомы с Булле, то знаете, что это самый мелкий, самый рыжий, самый шустрый и самый неунывающий мальчишка во вселенной. Ах да, еще самый веснушчатый!
А если вы с ними не знакомы, то это ничего, познакомиться не поздно и сейчас, когда вся троица вот-вот влипнет в историю. Точнее, в Историю.
И не влипнет, а окунется, потому что так уж устроена машина времени доктора Проктора.
Заодно вам представится редкая возможность узнать, почему на самом деле Наполеон проиграл битву при Ватерлоо, за что на самом деле хотели казнить Жанну Д’Арк и откуда на самом деле взялась идея Эйфелевой башни в Париже.
Держитесь крепче, головокружительные гонки во времени начинаются!
Впервые на русском языке!
Доктор Проктор и его машина времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У него сильно поднялось настроение. Потому что позади людей над деревьями он увидел небоскребы. А там, где есть небоскребы, всегда поблизости есть и аэропорт.
— Игра еще не окончена, доктор Проктор… — пробормотал Клише и потер руки.
Но в этот миг он, к своему удивлению, обнаружил, что решетка продолжается от него и влево, и вправо. Это означало, что именно он, а не фотографы с раскосыми глазами находится внутри клетки. Гм. Ну да ладно! Проблема лишь том, чтобы найти ближайший выход из этой проклятой клетки.
— Эй, где тут у вас дверь? — крикнул Клод Клише.
Но люди с внешней стороны только смотрели на него. То есть нет, не на него. Они смотрели как бы выше его головы, так ему показалось. И перестали щелкать своими аппаратами, звуки «з-з-з-щелк» прекратились. В наступившей тишине Клод Клише услышал другой звук, очень даже знакомый. Храп. Но не храп Гиппопотамов. Звук был гораздо громче. И в тот же миг над ним появилась какая-то туча.
Клод Клише успел посмотреть вверх, успел подумать, чем закончится история Клода Клише. И в точности так эта история и закончилась.
Земля задрожала и поднялась пыль, когда огромное храпящее животное — а вместе с ним и Клод Клише — рухнуло на землю. Клетка задрожала, и железная табличка с внешней стороны отскочила. Запрыгала по асфальтированной дорожке Токийского зоопарка.
Потом опять наступила тишина. Остался лишь звон таблички, который постепенно становился тише, пока она не упала у ног проходившей мимо маленькой девочки, державшейся за руку своего папы. И так как табличка упала текстом вверх, а маленькая девочка только что научилась читать, она медленно и громко прочитала папе:
— Конг…
— Да, — сказал папа.
— Конголез…
— Хорошо, — сказал папа.
— Конголезский…
— Давай-давай! — подбодрил ее папа.
— Конголезский слон цеце!
— Вы это слышали? — крикнул папа все еще напуганным зрителям. — Моей дочери только четыре года, а она уже умеет читать! Я — папа гения!
— О боже! — сказал один из туристов.
Кто-то поднял фотоаппарат.
З-з-з-щелк.
Глава 23. Снова дома
— Бон суар!
В воскресенье ближе к вечеру родители Лисе оторвались от своих книжек и с улыбкой посмотрели на дочь, которая внезапно появилась в дверях комнаты и по-французски пожелала им доброго вечера.
— Тебе тоже бон суар, — отозвался папа-комендант. — В Сарпсборге было все хорошо?
— Как я рада опять видеть вас! — сказала Лисе, подошла сначала к папе, потом к маме и обняла их, как это было принято у них в семье.
— Как крепко, — засмеялась мама. — Тебя привез папа Анны? Я вроде бы слышала шум мотора.
— Это мотоцикл доктора Проктора, — сказала Лисе. — Я встретила его по дороге и немножко проехалась. Доктор пригласил нас с Булле к себе на ужин в саду. Можно мне пойти?
— Да-да, — сказала мама. — Но не задерживайся, тебе завтра в школу. А ты выучила партию кларнета? Завтра ведь репетиция вашего оркестра.
— Ой. Я сейчас позанимаюсь.
Лисе опустила рюкзак на пол и побежала в свою комнату, откуда вскоре зазвучали немного хриплые звуки кларнета, который исполнял… да-да, «Марсельезу», неужели непонятно?
— Знаешь, чем мне нравится жизнь на Пушечной улице? — спросил комендант, подпевая мелодии. — Потому что здесь все неизменно и скучно и не надо думать, а вдруг что-то случится.
Среди высокой травы под грушей в саду доктора Проктора стоял стол, за столом сидели Жюльет, Лисе и Булле в полной боевой готовности. Восторженными криками встретили они доктора Проктора, появившегося из дома с противнем, на котором лежал карамельный пудинг длиной метра в полтора.
— Прошу, — сказал доктор и опустил противень на стол.
Девять минут спустя все четверо сидели, откинувшись назад, сытые, с довольными улыбками.
— Я только что говорила с Жанной по телефону, — сказала Жюльет. — К сожалению, в парикмахерскую на Монмартре ее не взяли. Владельцу салона ее метод работы показался слишком драматическим. Да и стрижка под горшок пока еще не вернулась в моду.
— Это лишь вопрос времени, — сказал Булле.

Трое других ему не ответили, только посмотрели со скептическим видом на подстриженного Жанной под горшок ярко-рыжего мальчика, с которым она простилась, оставив поцелуй на веснушчатом носу.
— В чем дело? — сказал Булле. — Создатели новой моды должны идти впереди своего времени, ведь так?
— Ну, неважно, — хихикнул доктор Проктор. — Она получила другую работу. Правда, Жюльет?
— Да, — сказала Жюльет. — Ее взяли гидом в исторический музей Версальского дворца. Рассказывать о Средневековье. А особенно о знаменитой Жанне д’Арк, которая возглавила сопротивление французов англичанам и была сожжена на костре. Руководство музея пришло в восторг от ее знакомства с деталями.
Профессор откашлялся:
— Кстати, о друзьях, которых с нами нет. До вашего прихода я заглянул на улицу Росенкранц в поисках часовой лавки «Лангфракк».
Остальные посмотрели на него.
— Часовой лавки там нет, — сказал Проктор. — Там находится очень старый магазин ювелирных изделий.
— Старый? — воскликнул Булле. — Невероятно! Часовая лавка «Лангфракк» была там еще в прошлую пятницу!
Профессор кивнул.
— Я знаю. Но по словам старого таксиста, сидевшего в своей машине рядом, магазин ювелирных изделий был там со времен его детства. И он никогда не слышал о часовой лавке «Лангфракк».
Они посидели молча, погрузившись каждый в свои мысли. Когда Лисе захотела съесть еще кусочек пудинга с карамелью, то она, к своему удивлению, обнаружила, что ее тарелка пуста.
— Булле! — сказала она. — Ты доел мою порцию!
Тот ответил невнятно, что и неудивительно, с полным-то ртом.
— Что-что? — сказала Лисе.
Булле откинулся назад и повторил:
— Можешь подать на меня в шуд.
Профессор, Жюльет и Лисе не смогли удержаться и рассмеялись.
И они стали вспоминать обо всех невероятных событиях, которые им пришлось пережить за последние два дня. Или же за последние девятьсот лет. Это как посмотреть. Как Булле принял участие в «Тур де Франс» и отменил битву под Ватерлоо. Как Лисе сделала проект Эйфелевой башни и потушила костер с ведьмой. Как доктор Проктор чуть не лишился головы на гильотине, но был спасен соло на трубе. Как Жюльет получила свободу и больше ничего не слышала о Клоде Клише.
— Так выпьем же! — торжественно сказал доктор Проктор, и все подняли стаканы с грушевым соком. — Не за то, чтобы мы могли менять историю. А за то, чтобы мы могли менять будущее!
И они выпили за это. У пудинга и этого воскресенья уже не было будущего. Противень был пуст, луна взошла, птицы, рассевшиеся на грушевом дереве послушать все эти фантастические истории, начали зевать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: