Ричард Блэкмор - Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун
- Название:Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Блэкмор - Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун краткое содержание
Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
То, что я увидел, поразило меня: то, что и эта чудесная долина может когда-нибудь замерзнуть, как-то не укладывалось в голове. Но едва взглянув на нее, я сразу подумал о том, что окошки в доме Лорны теперь не раскрываются, как у меня, потому что некому сейчас там взяться за лопату и покидать снег около них. И еще я подумал, что Лорне сейчас нужны одеяла, одеяла — куча теплых одеял! Эта мысль подстегнула меня, и я прибавил шагу. В долине не было видно ни одного Дуна. Кроме того, сомнительно было, чтобы ружье могло выстрелить при такой погоде, и к тому же я знал, что ни один человек не угонится за мной без снегоступов, — словом, по всему по этому я задумал проникнуть в долину, съехав в нее прямо со скал.
И тут снова пошел снег, и он помог мне осуществить задуманное: человек, просидевший взаперти несколько дней кряду, — а Дуны, судя по всему, носа из дома не высовывали, — тщетно попытался бы теперь разглядеть хоть что-нибудь сквозь плотную снежную кисею,— он был слеп, как крот.
Я встал на край утеса, согнул ноги в коленях и... Не успел я сообразить, что произошло, как обнаружил, что благополучно съехал на самое дно долины. Добрые мои снегоступы не дали мне провалиться в сугроб, на котором я стоял, и, выпрямившись, я снова огляделся по сторонам и, убедившись лишний раз в том, что мороз убрал с моего пути всех Дунов до единого, бодро зашагал через долину.
Если бы Лорна выглянула сейчас из окошка, она бы наверняка не узнала бы меня в моих чудо-башмаках и огромном жилете из овечьей шерсти, сплошь покрытом снегом. Дом Лорны частично ушел под снег, хотя и не так глубоко, как наш, а я, воспользовавшись слепящей белизной, царившей вокруг, осмотрел все окна, желая узнать, есть ли кто в доме или нет. Стекла, однако, были покрыты таким толстым слоем льда, что невозможно было узнать, что делается внутри дома, и я вынужден был подойти к двери и постучать, хотя в ответ оттуда вполне, мог грянуть выстрел карабина. Но этого, слава Богу, не произошло, и я услышал звук шагов — кто-то вышел в прихожую, — шепот, а затем кто-то срывающимся голосом спросил через замочную скважину: — Кто там?
— Это я, Джон Ридд,— ответил я. За дверями раздался легкий смех, снова зашептались, затем дверь приоткрылась на пару дюймов и тоненький голосок произнес:
— Просунь палец, молодой человек. На нем должно быть золотое кольцо. Но помни: если это не то кольцо, я стащу его, и назад ты его уже никогда не получишь.
Посмеявшись над «страшной» угрозой Гвенни, я просунул мизинец в щель. Гвенни тут же впустила меня в дом и закрыла дверь в мгновение ока.
— Что все это значит, Гвенни? — спросил я, поскользнувшись из-за громадных своих снегоступов, но приземляясь не на сугроб, а прямо на пол.
— А то и значит, что здесь твою девушку прячут,— бойко ответила служаночка.— Нас здесь заперли, и морят голодом, и впускать нам никого не велено. Жаль, молодой человек, что тебя нельзя есть, а то бы я живо оставила от тебя рожки да ножки!
Шутки шутками, но глаза ее блеснули таким голодным блеском, что я только и мог произнести: «Господи, помилуй!» Я вытащил большой кусок хлеба, что прихватил с собой на всякий случай, и передал его Гвенни. Та буквально выхватила его из рук и метнулась с ним на вторую половину дома, как я понял, к своей госпоже. А я тем временем начал снимать снегоступы, удивляясь, почему Лорна не вышла мне навстречу,
Наконец, Гвенни позвала меня, и я нашел свою любимую такою, какою не видел никогда. Голод, холод, а также мое появление, необычайно взволновавшее ее, — все это оказалось для нее непосильным бременем. Она потеряла сознание и ныне сидела передо мной, откинувшись в кресле, белая, как снег за окном. Гвенни, приводя ее в чувство, попыталась вложить ей в рот корочку хлеба.
— Принеси воды или снега! — велел я, глядя на эти пустые хлопоты. — Ты, что, не знаешь, что нужно делать при обмороке?
— Я в Корнуолле про такие дела слыхом не слыхивала, — призналась Гвенни. — Это что — что-то вроде кровотечения?
— Пойди загляни в мою сумку, — сказал я, усмехнувшись, потому что сердиться на Гвенни все равно было бессмысленно, — там у меня еще есть хлеб, поешь.
Бедную голодную девочку не пришлось упрашивать дважды. Она тут же вытащила из сумки кусок хлеба, разломила его, и не успел я привести Лорну в чувство, как Гвенни уже проглотила свою порцию.
— А я уж и не надеялась повидаться с тобой, — слабым голосом проговорила Лорна, открывая глаза. — Думала, умру, а ты и не узнаешь о моей кончине.
— Ах, Лорна, — воскликнул я, напуская на себя беспечный вид, чтобы шуткой хоть как-нибудь приободрить Лорну (хотя, как вы понимаете, у меня в ту минуту на душе кошки скребли), — а ведь ты любишь меня куда меньше Гвенни: та готова просто съесть меня.
— И непременно съем, прежде чем протяну ноги, — смеясь ответила Гвенни. — Я как посмотрела на твои толстые румяные щеки, молодой человек, так сразу вспомнила про бифштекс.
— Съешь и вторую половину хлеба, Гвенни. А для твоей госпожи у меня найдется кое-что получше. Ну-ка, Лорна, полюбуйся и понюхай: это испекла Анни, так что и завзятому привереде придраться тут будет не к чему.
Я развернул перед девушками платок с большим сладким пирогом и начал рассказывать, из чего и как такие пироги делают — берут изюм, миндаль и прочее в том же духе, мелко нарубают, потом добавляют сахар, все это смешивают и начиняют пирог.
Как ни была голодна Лорна, но она не притронулась к яствам, пока не поцеловала меня и не заставила Гвенни взять себе добрый кусище. Когда бедные девушки, наконец, насытились, я спросил, что тут происходит.
— Печальные дела тут происходят, Джон, — ответила Лорна, — и я не вижу никакого выхода. Мы обе будем голодать до тех пор, пока я не позволю Дунам сделать с гобой то, чего они давно от меня добиваются.
— То есть, пока ты не выйдешь за Карвера Дуна и пока он не сживет тебя со света, медленно убивая каждый час.
— Медленно? Нет, Джон, быстро, очень быстро. Я ненавижу его так страстно, что не проживу с ним под одним кровом даже неделю.
— Так оно и есть, — кивнула Гвенни, — она его ненавидит, но я — я ненавижу его в два раза больше.
Я сказал, что так это больше продолжаться не может, и девушки согласились со мной, но что им оставалось делать? Даже если Лорна решится бежать со мной и жить в Плаверз-Барроуз, снег вокруг стоял горами и неизвестно было, сможет ли хрупкая девушка вынести трудную дорогу.
Нужно было решаться. Я знал, что ставлю на карту жизнь и благосостояние всей своей семьи, потому что озверевшие Дуны не остановятся ни перед чем, когда обнаружат пропажу. Но — нужно было решаться.
— Скажи, — обратился я к Лорне,— если я вывезу тебя отсюда целой и невредимой, ты согласишься жить у нас на ферме?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: