Улисс Мур - Клуб путешественников-фантазёров
- Название:Клуб путешественников-фантазёров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-05844-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Улисс Мур - Клуб путешественников-фантазёров краткое содержание
В Килморской бухте начинается самый долгий день. Пока дождь застилает всё вокруг плотной серой пеленой, спокойствие в гавани нарушают гром и внезапные огненные вспышки. Но это не гроза и не молнии – это непрекращающиеся залпы восьми пушек «Мэри Грей», легендарного судна капитана Спенсера.
Пират сводит счёты с близнецами Джейсоном и Джулией Кавенант. Ребятам пришлось сразиться с самым страшным врагом без помощи Улисса Мура, которому до сих пор не удавалось одолеть его…
Клуб путешественников-фантазёров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Спенсер задумался. Стало слышно, как потрескивают факелы.
– У меня другой вопрос. Если убью тебя, как ты скажешь мне, где находится Улисс Мур? – произнёс пират, поглаживая рукоять пистолета.
– Стреляй так, чтобы я не сразу умер. Тогда успеешь подойти ко мне и услышишь мои последние слова, – спокойно ответил Блэк Вулкан.
– Договорились, – согласился Спенсер.
Человек в плаще с капюшоном, до сих пор державшийся в стороне, вдруг встал между ними и произнёс:
– Мы так не договаривались!
Услышав эти слова, Джулия тотчас узнала по голосу женщину, которая открыла её камеру, по сути освободив девочку. Женщина откинула капюшон, и Джулия увидела, как по спине её рассыпалась копна рыжих волос.
Увидев женщину, Блэк покачнулся, словно перед ним возник призрак.
– Не может быть… – прошептал он. – Ты… Это ты?
– Я, папа, – ответила Обливия Ньютон.
Блэк не верил своим глазам. До этой минуты он считал, что его дочь погибла в пасти кита, когда отправилась на поиски Первого ключа. Он был убеждён, что она пропала навсегда вместе с директором школы Марриетом, который вёл моторную лодку, когда они с Пенелопой отправились в море.
И вот она стоит перед ним на мокрой от дождя палубе «Мэри Грей».
В этот момент почти одновременно прозвучали два выстрела. Обезьяны завизжали и запрыгали между вантами. Джулия увидела, как Блэк и Обливия схватились за грудь и рухнули на палубу.
Спенсер подержал в руках дымящиеся пистолеты, потом отшвырнул их в сторону.
От ужаса Джулия не смогла даже закричать: она просто смотрела, как Спенсер опустился на колени возле Блэка и грубо повернул его к себе. Старый машинист был ещё жив, вокруг него растекалась лужа крови.
– Скажи, где он? Где старик? – потребовал ответа пират.
Глаза Блэка были закрыты. Он пробормотал что-то, но Спенсер не разобрал слов.
– Что ты сказал, повтори!
– Тебе этого не понять, – с трудом проговорил старый железнодорожник и поднял руку, желая ухватиться за куртку пирата.
Спенсер злобно встряхнул его:
– Говори!
Блэк насмешливо улыбнулся:
– По-моему… он… сейчас…
– Где? – крикнул Спенсер.
– Вместе с женой… которую… любит… – прошептал бывший железнодорожник и умер.
«Нет», – подумала Джулия.
Этого не может быть!
Ей казалось, она видит какой-то кошмарный сон. Такое не могло происходить на самом деле.
В нескольких шагах от девочки шевельнулась Обливия Ньютон и с огромным трудом повернулась к ней.
– Мне жаль… – проговорила она чуть слышно. – Я ведь только хотела вернуться… Беги, Джулия… Беги! Бегите все! – добавила Обливия из последних сил.

Глава 22. И зазвучала красивая мелодия

«Если карта верная, выходит, я уже должен быть на месте», – подумал Джейсон. Он немало прошёл по бесконечным туннелям и мосткам, висящим во мраке, открыл и закрыл множество дверей, ощущая всякий раз жаркие потоки воздуха.
Он проник в подземелье под Солёным утёсом и теперь не сомневался, что пересёк один из тех коридоров, что находились по ту сторону Дверей времени на вилле «Арго».
Теперь он уже точно знал, куда ведут три из четырёх коридоров, и, вполне возможно, идёт сейчас по последнему из них.
– Подхожу, – решил Джейсон, приготовившись к худшему.
Всё это время он размышлял, какое оружие могло быть у Питера Дедалуса: огромная пушка, машина, притягивающая молнии, боевой лазер, армия механических роботов, старинный бомбардировщик…
Он воображал всё что угодно, но только не то, что оказалось перед ним.
Джейсон находился теперь уже под морским дном.
Здесь особенно заметно было, что туннель построен очень давно, как и грот, где находился «Метис». Со сводчатого потолка капала вода на пол, и повсюду образовалось множество луж. В воздухе стоял насыщенный запах рыбы и морских водорослей.
Кто-то проложил под сводом кабель, и через каждые тридцать метров горела тусклая лампочка. Там и тут на полу и у стен… валялись разные старые инструменты – молотки, мотки проводов, уровни, размякшие от сырости картонные коробки с какими-то шестерёнками…
За крутым поворотом открылись два коридора, помеченные цифрами «1» и «2». В углу на стене висел шкафчик из пробкового дерева, и в нём оказались ветхие, пожелтевшие от времени бумаги с разными инженерными и электрическими схемами. Джейсон коснулся одного из листков, и тот рассыпался у него в руках.
Тронув остальные бумаги, Джейсон обнаружил листок плотнее других, как оказалось, вырванный из дневника Улисса Мура. Старый владелец виллы «Арго» нарисовал на нём утёс и двух сирен – мифических морских существ в виде женщин с рыбьим хвостом, которые своим пением завлекали моряков в опасные, гибельные для них места.
Под рисунком Улисс оставил одну из своих загадочных подписей:
Страшные и злые, с пиками в руках,
Двое часовых море сторожат.
Стойко и отважно сразятся с ними трое друзей.
Джейсон даже не попытался вникнуть в смысл этих слов: он смутно догадывался, что речь идёт о сиренах, но, в любом случае, сейчас не было рядом с ним друзей, готовых сразиться со «страшными часовыми». Ему всё предстояло делать одному.
Он решил свернуть в левый коридор и вскоре оказался возле лесенки, которая привела его в маленькую комнату, стены которой казались покрытыми рыбьей чешуёй.
Едва Джейсон переступил порог, зажглась небольшая лампочка под потолком.
Полом в комнате служили восемь металлических колец разной величины, вложенных один в другой, как на старинных чугунных плитах, и с каждого из них поднимались рычаги высотой около метра. В центре круга, образованного этими кольцами, помещался закреплённый на штифте стул.
Казалось, никакого пульта управления в комнате нет, если не считать небольшое восьмиугольное углубление в стене, сделанное как бы специально для того, чтобы что-то вставить в него.
Джейсон прошёл по кольцам, и они отозвались гулом. Он осторожно тронул один из рычагов и обнаружил, что тот легко сдвигается с места. Затем Джейсон вышел и направился в другой коридор, который привёл его практически в такую же комнату, но поменьше.
Джейсон прислонился к стене.
Двое часовых море сторожат…
Может, имеются в виду Тонкие Каблучки – две скалы, поднимающиеся из воды у подножия Солёного утёса? Обе комнаты находятся как раз под ними…
С пиками в руках.
«Пиками» могут быть рычаги, поднимавшиеся с пола.
Но вскоре Джейсон без особого труда догадался, в чём тут дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: