Дональд Соболь - Энциклопедия Браун не останавливается
- Название:Энциклопедия Браун не останавливается
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Соболь - Энциклопедия Браун не останавливается краткое содержание
Энциклопедия Браун не останавливается - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты забыл? — изумилась Салли. — Элтон, ты слишком долго стоял на мозге.
— У меня с мозгом всё в порядке, — отмахнулся Элтон. — Просто я не знал о налёте, пока не прочитал утреннюю газету. То, что я заметил вчера, тогда не казалось важным.
— Что ты заметил? — спросил Энциклопедия.
— В магазин вбежали трое мужчин в жёлтых комбинезонах, — ответил Элтон. — Без масок. Но они несли бумажные пакеты.
Энциклопедия вскочил на ноги.
— Три человека в масках и жёлтых комбинезонах ограбили Первый Национальный банк вчера днём, — вспомнил он. — Они рассовали деньги по бумажным пакетам.
— Они, вероятно, сняли и спрятали маски, как только удалились от банка, — подхватила Салли.
— Ты ничего не помнишь о магазине, в который они зашли? — спросил Энциклопедия.
— В центре города, — ответил Элтон. — И у него было большое объявление в витрине — белое с чёрными буквами.
— Что было написано в объявлении? — спросила Салли.
— Много слов. Но я мог прочитать два из них, — гордо заявил Элтон.
— Что хорошего в том, что ты прочёл два слова? — не отставала Салли.
— Смотри, — объяснил Элтон, — я стоял на голове. И должен был прочитать объявление вверх ногами. А если подумать, то и задом наперёд!
Когда он увидел, как грабители вошли в магазин на противоположной стороне улицы, он смотрел в большое зеркало.
— На прошлой неделе Жучила Мини и его «тигры» врезались в меня на полном ходу, когда я стоял на голове, — продолжал он. — Поэтому я установил большое зеркало, чтобы они не подкрадывались сзади.
— Магазин с объявлением, должно быть, служит укрытием, — задумчиво вставил Энциклопедия.
— Найти магазин легко, — усмехнулась Салли. — Всё, что нам нужно сделать — найти табличку с двумя словами, которые прочитал Элтон.
— Я забыл, что это за слова, — печально возвестил Элтон.
Детективное агентство «Браун» покрылось мраком отчаяния.
Наконец Салли нарушила молчание:
— Неважно. Надо искать витрины, где имеется ошибка: два слова написаны вверх ногами и в зеркальном отражении.
— Верно! — завопил Элтон. — Слова, написанные в витрине зеркально и вверх ногами, выглядят правильно, если стоишь на голове и читаешь их в зеркале.
— Это, очевидно, трюк, чтобы привлечь внимание, — подхватила Салли.
— Мы теряем время на пустые разговоры, — завершил Элтон. — Пошли смотреть.
Поскольку Элтон не мог вспомнить все улицы, на которых он был. Энциклопедия решил прочесать весь центр города.
Первое чёрно-белое объявление оказалось в витрине «Рыбного мира Слэттери» на Монро-стрит.
«Любые три рыбы по цене двух!
ВСЕ СВЕЖЕЕ:
ТУНЕЦ
КОРОЛЕВСКИЙ ЛОСОСЬ
ФОРЕЛЬ
ДЕЛЬФИН
КАМБАЛА»
— Каждое слово ясно как день, — сказала Салли.
Они двинулись дальше в поисках вывески с двумя неверно написанными словами. Чёрно-белое объявление в витрине мужского магазина Дуайта гласило:
«НЕ ПРОПУСТИТЕ! НЕ ПРОПУСТИТЕ!
Каждый должен купить рубашки, брюки, костюмы. Наш убыток — ваша выгода».
— Не везёт, — взгрустнул Элтон. — Хотел бы я вчера так много не передвигаться по городу. Я делал стойку на руках в десятках мест.
— Не переживай, — ободрила его Салли. — У нас ещё много улиц для проверки.
И в следующие два часа они только и вглядывались в витрины магазинов. Сначала они шли по восточным и западным улицам. Затем — по северным и южным.
Но не заметили ни одной чёрно-белой витринной вывески, пока не добрались до Флайлэнд-авеню, последней улицы.
В витрине «Мебельного магазина Мелегера» красовалась надпись:
«ЛЕТНЯЯ РАСПРОДАЖА!
Спальный гарнитур из трёх предметов — всего за 399 долларов!».
Через четыре двери на витрине «Обувного магазина Мак-Даффи» они увидели:
«ЦЕНЫ СНИЖЕНЫ!
До 50 %!
ЭКОНОМЬТЕ! ЭКОНОМЬТЕ! ЭКОНОМЬТЕ!»
— Витрины закончились, — мрачно подытожил Элтон. — Мы никогда не найдём магазин, в который зашли грабители.
— Они могли снять вывеску, — предположила Салли. — Энциклопедия, тебе в голову ничего не пришло?
— Пришло, — ответил мальчик-детектив. — Мы смотрели на это дело не с той точки зрения. Грабители вошли в…
КАКОЙ МАГАЗИН?
Невероятное яйцо
Честер Дженкинс торопливо прошёл мимо детективного агентства «Браун». Он нёс яйцо.
Энциклопедия и Салли вопросительно посмотрели друг на друга. Честер никуда не спешил, разве что в холодильник. Кроме того, Честер нёс еду только в одно место — в рот. Все называли его двуногой вилкой.
— Привет, Честер, — окликнул Энциклопедия. — Куда бежишь?
Честер остановился.
— Яичная сила, — сказал он. — Сила яиц сделает нас, детей, независимыми и богатыми. Так говорит Уилфорд Уиггинс.
Уилфорда Уиггинса выгнали из школы за невероятную лень. Единственное физическое усилие, которое он себе позволял — дрожать при просмотре фильмов о чудовищах.
Большую часть своего времени он (если не спал) проводил, мечтая о схемах быстрого обогащения. Энциклопедия много раз мешал ему обманывать соседских детей.
— Уилфорд назначил секретную встречу на городской свалке сегодня на два часа, — сообщил Честер. — Он сказал, чтобы каждый принёс яйцо и все свои деньги. А там уж он всё объяснит.
— Уилфорд не обмолвился мне о секретной встрече, — заметил Энциклопедия.
— Должно быть, он боится, что ты снова посадишь его в лужу, — решил Честер. Внезапно его лицо затуманилось. — Знаешь, наверно, мне лучше нанять вас — на всякий случай.
— Сейчас почти два часа, — кивнула Салли. — Пошли.
Они прибыли на свалку как раз к началу встречи. Уилфорд стоял на сгоревшем столе. Рядом с ним находился высокий мальчик, одетый в защитный шлем, защитные очки и комбинезон. За спиной был привязан парашют.
Детективы и Честер тихо подошли к толпе детей, подпрыгивавших от нетерпения.
— Ужасно, — прошептал Честер. — Все без ума от денег, включая меня.
Уилфорд поднял руки, чтобы успокоить собравшихся.
— Я вижу, вы все принесли по яйцу, — начал он. — Хорошо. Теперь пусть каждый взглянет на него. Что вы видите? — Он позволил детям на мгновение уставиться на яйца. Затем продолжил: — Каждое яйцо имеет одинаковую форму — круглую!
— И ты собрал нас только для этого? — крикнул Жучила Мини. — Если бы ты полностью свихнулся, никто бы и не почувствовал разницы.
— Успокойся, детка, — прорычал Уилфорд. — Мне бы следовало разозлиться и не позволить вам заключить крупную сделку по зарабатыванию денег.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: